"for the visit" - Translation from English to Arabic

    • للزيارة
        
    • لهذه الزيارة
        
    • إجراء الزيارة
        
    • على الزيارة
        
    • لإجراء الزيارة
        
    • المتعلقة بالزيارة
        
    • فيما يتعلق بزيارة
        
    • للقيام بهذه الزيارة
        
    • القيام بالزيارة
        
    Israeli legal-aid lawyers who gained access to some of the detainees were barely able to spend more than a few minutes with each detainee in the time allocated by the authorities for the visit. UN ولم يستطع المحامون الإسرائيليون الذين يقدمون المساعدة القانونية ممن اتصلوا بعدد من المحتجزين سوى قضاء ما لا يزيد عن دقائق معدودة مع كل محتجز في الوقت الذي خصصته السلطات للزيارة.
    222. The representative of Tajikistan thanked the delegations and UNICEF for the visit and significant dialogue that took place. UN 222 - وأعرب ممثل طاجيكستان عن امتنانه للوفود واليونيسيف للزيارة التي قاموا بها والحوار الهام الذي جرى.
    Since that time the Special Rapporteurs have proposed numerous dates for the visit and on two occasions definitive dates had been proposed by the Government. UN ومنذ ذلك الوقت اقترح المقرران الخاصان تواريخ عديدة للزيارة واقترحت الحكومة تواريخ نهائية في مناسبتين.
    The schedule for the visit is contained in the annex to this report. UN ويرد الجدول الزمني لهذه الزيارة في مرفق هذا التقرير.
    On 7 May 2009, the Government of Senegal accepted the request for the visit. UN وفي 7 أيار/مايو 2009، قبلت حكومة السنغال طلب إجراء الزيارة.
    The Committee hoped that the Government of the Sudan would give its consent for the visit to go ahead and would approve the proposed dates. UN وأعربت عن أملِ اللجنة في أن توافق حكومة السودان على الزيارة وأن تعتمد المواعيد المقترحة لها.
    Given the pattern of increased disappearances as noted by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, it urged the Government to set an early date for the visit requested by the Working Group. UN ونظراً لما يشهده البلد من تزايد في عدد حالات الاختفاء، مثلما أشار إلى ذلك الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، حثت الحكومة على تحديد تاريخ قريب لإجراء الزيارة التي طلبها الفريق العامل.
    The principle of non-selectivity and impartiality dictates that the Special Rapporteurs cannot accept the conditions which the Government has established for the visit. UN على أن مبدأ عدم الانتقائية والحياد يفرض على المقررين الخاصين عدم جواز قبول الشروط التي وضعتها حكومة نيجيريا للزيارة.
    Unfortunately, a mutually acceptable date for the visit could not be set. UN إلا أنه قد تعذر مع الأسف تحديد موعد للزيارة يكون مقبولاً للطرفين.
    They have asked for a note verbale to that effect, in order to check for available dates for the visit with their capital. UN وقد طلبا تلقي مذكرة شفوية لهذه الغاية، من أجل التحقق من المواعيد المتوافرة للزيارة مع عاصمة بلدهما.
    In addition, Benin is preparing for the visit of the Sub-Committee for the Prevention of Torture. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف بنن على الإعداد للزيارة التي ستقوم بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Thus far, voluntary funding sufficient only for the visit has been secured. UN ولم يتم تأمين إلا ما يكفي من التبرعات للزيارة.
    The Representative is eager to receive word from the Government as to new dates for the visit. UN ويتطلع ممثل الأمين العام إلى تلقي إشارة من الحكومة تتعلق بالتواريخ الجديدة للزيارة.
    As of early 2014, the Government had yet to set a date for the visit. UN وفي أوائل عام 2014، لم تكن الحكومة قد حددت بعدُ موعداً للزيارة.
    The Working Group calls upon the Government to set the dates for the visit. UN ويدعو الفريق الحكومة إلى تحديد موعد للزيارة.
    The Committee agreed on a new date for the visit in 2013. UN واتفقت اللجنة على تحديد موعد جديد للزيارة في عام 2013.
    The Working Group calls upon the Government to set the dates for the visit. UN ويدعو الفريق الحكومة إلى تحديد موعد للزيارة.
    New dates for the visit must be agreed. UN وسيتم الاتفاق على مواعيد جديدة لهذه الزيارة.
    Ready and willing to cooperate with the Group, the Government of Uganda went to great lengths to prepare for the visit. UN وبذلت حكومة أوغندا، رغبة واستعداداً منها للتعاون مع الفريق، جهوداً جبارةً للتحضير لهذه الزيارة.
    The mandate of the Special Rapporteur and its scope were discussed, as well as the modalities for the visit. UN وتمت مناقشة ولاية المقرر الخاص ونطاقها إلى جانب الإجراءات المتعلقة بالزيارة.
    93. As for the visit by the representative of the British Foreign and Commonwealth Office, he would be in the Cayman Islands chiefly to draw up the programme for the visit which the Chief Secretary of the Territory would be making to the United Kingdom in the second half of the year. UN 93 - أما فيما يتعلق بزيارة ممثل وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، فإنه سيكون في جزر كايمان أساسا لوضع برنامج للزيارة التي سيقوم بها الأمين الأول للإقليم إلى المملكة المتحدة في النصف الثاني من السنة.
    The Working Group has asked the Government of Colombia again to suggest possible dates for the visit. UN وقد طلب الفريق العامل إلى حكومة كولومبيا مرة أخرى أن تقترح موعداً ممكناً للقيام بهذه الزيارة.
    However, scheduling conflicts and late replies did not allow for the visit to take place. C. Organizations UN إلا أنه لم يتسن القيام بالزيارة بسبب تضارب المواعيد المقررة وتأخر الردود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more