"for the withdrawal of reservations" - Translation from English to Arabic

    • سحب التحفظات
        
    • لسحب التحفظات
        
    :: Advocate for universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol, and for the withdrawal of reservations which are incompatible with the aim and purpose of the Convention. UN :: تدعو إلى التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، وإلى سحب التحفظات التي تتنافى مع هدف الاتفاقية وغايتها.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal. UN ولا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية كسبب مبطل لسحب التحفظ بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم القانون الداخلي لدولة أو قاعدة من قواعد منظمة دولية تتعلق بصلاحية وإجراءات سحب التحفظات.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal. UN ولا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية كسبب مبطل لسحب التحفظ بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم القانون الداخلي لدولة أو قاعدة من قواعد منظمة دولية تتعلق بصلاحية وإجراءات سحب التحفظات.
    3. The procedure for ratification of and accession to international instruments as well as for the withdrawal of reservations varies from State to State. UN 3 - تختلف إجراءات التصديق على الصكوك الدولية أو الانضمام إليها وكذلك سحب التحفظات من دولة إلى أخرى.
    The Committee recognize[d] that while 20 years have passed since the State party entered the reservation and that it intended to achieve its objective `progressively', and although it would be desirable for all States parties to withdraw reservations expeditiously, there [was] no rule under the Covenant on the time frame for the withdrawal of reservations. UN ومع أن اللجنة سلمت بأن 20 سنة مرت على إبداء الدولة الطرف لهذا التحفظ وأن الدولة تعتزم تحقيق هدفها ' تدريجيا`، ورغم أنه من المستحسن لجميع الدول الأطراف سحب التحفظات بسرعة، إلا أن أي نص لم يوجد في إطار العهد بشأن الجدول الزمني لسحب التحفظات.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal. UN ولا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية كسبب مبطل لسحب التحفظ بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم القانون الداخلي لدولة أو قاعدة من قواعد منظمة دولية تتعلق بصلاحية وإجراءات سحب التحفظات.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal. UN ولا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية، كسبب لإبطال سحب التحفظ، بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو قاعدة من قواعد تلك المنظمة الدولية فيما يتعلق باختصاص وإجراءات سحب التحفظات.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal. UN ولا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية، كسبب لإبطال سحب التحفظ، بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو قاعدة من قواعد تلك المنظمة الدولية فيما يتعلق باختصاص وإجراءات سحب التحفظات.
    (5) To rectify the omissions in the Vienna Conventions regarding the procedure for the withdrawal of reservations, the Commission might contemplate transposing the rules relating to the formulation of reservations. UN 5) ولا بد من أن تسد في دليل الممارسة تلك الثغرة الناجمة عن سكوت اتفاقيتي فيينا على إجراءات سحب التحفظات.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal. UN ولا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية، كسبب لإبطال سحب التحفظ، بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو قاعدة من قواعد تلك المنظمة الدولية فيما يتعلق باختصاص وإجراءات سحب التحفظات.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal. UN ولا يجوز لدولة أو لمنظمة دولية أن تحتج، كسبب لإبطال سحب التحفظ، بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو قاعدة من قواعد تلك المنظمة الدولية فيما يتعلق باختصاص وإجراءات سحب التحفظات.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal. UN ولا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية، كسبب لإبطال لسحب التحفظ، بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو قاعدة من قواعد منظمة دولية تتعلق باختصاص وإجراءات سحب التحفظات.
    J.L. Brierly and Sir Hersch Lauterpacht were preoccupied with the admissibility of reservations and did not devote any draft article to the question of the criterion for the withdrawal of reservations. UN ل. برايرلي والسير هيرش لوترباخت على مسألة جواز التحفظات، ولم يخصص لمعيار سحب التحفظات أي مشروع مادة().
    As for the withdrawal of reservations made to the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocol thereto, the Federal Government still considers these to be necessary. UN أمّا بخصوص سحب التحفظات المسجلة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري، فلا تزال الحكومة الاتحادية ترى أنها لازمة. 124-15 و124-22 و124-23 و124-30
    The Committee recognizes that while 20 years have passed since the State party entered the reservation and that it intended to achieve its objective " progressively " , and although it would be desirable for all States parties to withdraw reservations expeditiously, there is no rule under the Covenant on the time frame for the withdrawal of reservations. UN وتعترف اللجنة بأنه مع أن الدولة الطرف قد أبدت تحفظها قبل عشرين عاماً وأن القصد هو تحقيق هدفها " على نحو تدريجي " ، وبالرغم من أن جميع الدول الأطراف تفضل سحب التحفظات على وجه السرعة، فليست هناك أي قاعدة بموجب العهد بشأن الإطار الزمني لسحب التحفظات.
    2. A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations for the purpose of invalidating the withdrawal. UN 2 - لا يجوز لدولة أو لمنظمة دولية أن تحتج، كسبب لإبطال سحب التحفظ، بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكا لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو لقاعدة من قواعد تلك المنظمة الدولية فيما يتعلق باختصاص وإجراءات سحب التحفظات.
    2. A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations for the purpose of invalidating the withdrawal. UN 2 - لا يجوز لدولة أو لمنظمة دولية أن تحتج، كسبب لإبطال سحب التحفظ، بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو لقاعدة من قواعد تلك المنظمة الدولية فيما يتعلق باختصاص وإجراءات سحب التحفظات.
    Also considered at the consultations was the Russian initiative for the withdrawal of reservations to the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare (1925 Geneva Protocol) regarding the possible use of chemical and bacteriological weapons as a retaliatory measure. UN وجرى في المشاورات أيضا النظر في المبادرة الروسية لسحب التحفظات على بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية (بروتوكول جنيف لعام 1925) المتعلقة بإمكانية استخدام الأسلحة الكيميائية والبكتريولوجية كتدبير انتقامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more