"for the worst" - Translation from English to Arabic

    • للأسوأ
        
    • للأسوء
        
    • لأسوأ
        
    • لما هو أسوأ
        
    • إلى الأسوأ
        
    • للاسوء
        
    • على أسوأ
        
    • للاسوا
        
    • عن أبشع
        
    • عن أفظع
        
    We still have to be prepared for the worst. Open Subtitles مازلنا بحاجة لأن نستعد للأسوأ ذلك هو عملي
    Even the best have to prepare for the worst, and that's what you're going to be doing next... Open Subtitles حتى الأفضل يجب أن يستعد للأسوأ وهذا ما ستفعلونه الآن
    I hope for the best, but prepare for the worst. Open Subtitles اتمنى أن يحدث الأفضل، ولكن الاستعداد للأسوأ.
    I wanted to tell you personally and privately, sir, so I can prepare you for the worst. Open Subtitles أردت أخبارك شخصياً و خصوصياً سيدي .لكي يمكنني تجهيزك للأسوء
    Impunity must be avoided, especially for the worst international crimes. UN وأكدت أنه يجب تجنب الإفلات من العقاب، وخاصة بالنسبة لأسوأ الجرائم الدولية.
    They disseminate the idea that humanity is impotent in the face of the present state of disaster and that we must prepare for the worst. UN إنها تنشر فكرة أنّ البشرية عاجزة أمام الحالة الراهنة من الكوارث، وأنه يجب علينا أن نتهيأ لما هو أسوأ.
    But in this business, you learn to hope for the best and prepare for the worst. Open Subtitles لكن في هذا المجال، تتعلّم أن تأمل للأفضل وتستعد للأسوأ
    Now, if they refuse, we'd have to be prepared for the worst. Open Subtitles الآن، إن رفضوا علينا أن نكون مستعدين للأسوأ
    I expect the worst, so I prepare for the worst, and when the worst happens, I'm ready. Open Subtitles لذا أستعد للأسوأ وعندما يحدث الأسوأ أنا مستعد
    Unless you can convince her to plead guilty, you need to prepare yourself for the worst. Open Subtitles ان لم تكن تستطيع اقناعها ان تقر بذنبها يجب ان تُحضّر نفسك للأسوأ
    A lot of people are trying to help me right now, and it seems to be turning out for the worst. Open Subtitles الكثير من الناس يحاولون مساعدتي حالياً، ويبدو أن هذا ينقلب دائماً للأسوأ.
    A lot of people are trying to help me right now, and it seems to be turning out for the worst. Open Subtitles الكثير من الناس يحاولون مساعدتي حالياً، ويبدو أن هذا ينقلب دائماً للأسوأ.
    Whatever this is, if the food was infected, we need to prepare ourselves for the worst. Open Subtitles أياً ما يحدث إذا كان الطعام ملوثاً بالعدوى نحتاج لإعداد أنفسنا للأسوأ
    If there's one thing my daddy taught me, it was to hope for the best but prepare for the worst. Open Subtitles إذا كان هناك شيئاً واحد علمني إياه والدي فهو أن أتمنى الأفضل ولكن أستعد للأسوأ
    You tried to build your pack. You tried to prepare for the worst. You weren't ready. Open Subtitles لقد حاولت ان تبني مجموعتك ، حاولت أن تستعد للأسوء لكنك لم تكن جاهزاً
    The age limit used in the Convention for the worst forms of child labour is 18. UN وقد حددت الاتفاقية السن الأدنى بالنسبة لأسوأ أشكال عمل الأطفال بثمانية عشر سنة.
    While I still hold out hope that Miles will be found, it's been eight days now and I'm preparing for the worst which is the possibility that I've lost two... Open Subtitles بينما أتمسك بأمل العثور على مايلز وها قد مرت 8 أيام والآن أستعد لما هو أسوأ أنى قد أفقد أقرب شخصين الى قلبى
    26. In the present era of globalization, where trade and investment liberalization, deregulation and privatization are the policies followed by most Governments, the face of poverty for many indigenous peoples has changed for the worst. UN 26 - وفي عصر العولمة الراهن، حيث أصبح تخفيف القيود التجارية والاستثمارية وإزالة القيود والخصخصة هي السياسات التي تتبعها معظم الحكومات، تغيرت إلى الأسوأ ملامح الفقر بالنسبة لكثير من الشعوب الأصلية.
    My mama always told me, "hope for the best, but prepare for the worst." Open Subtitles امي تقول لي دائماً تفائل بالأفضل" "واستعد للاسوء
    It is sort of weird being honored for the worst day of your life. Open Subtitles نوعًا ما غريب أن يتم تكريمك على أسوأ يوم في حياتك.
    And I've done bad things, with bad men, for the worst of reasons. Open Subtitles و لقد قمت باشياء سيئة، مع الاشرار للاسوا الاسباب
    For the first time in the history of mankind, there is an independent Court, based on a Statute negotiated by the international community at a diplomatic conference, that has the competence to try individuals responsible for the worst crimes when States themselves fail to do so. UN أول مرة في تاريخ البشرية توجد محكمة مستقلة، تقوم على أساس نظام أساسي توصل المجتمع الدولي إليه عن طريق التفاوض في مؤتمر دبلوماسي، ويوجد لديها اختصاص محاكمة أفراد مسؤولين عن أبشع الجرائم حينما لا تقوم الدول بذلك.
    But legally and institutionally, arrangements for holding States accountable for the worst breaches of international law remain essentially as they were when article 19 was first proposed and adopted. UN غير أنه من الناحية القانونية والمؤسسية، لا تزال معظم ترتيبات مساءلة الدول عن أفظع انتهاكات القانون الدولي على ما كانت عليه عندما اقترحت المادة 19 واعتمدت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more