"for their active participation in" - Translation from English to Arabic

    • على مشاركتها النشطة في
        
    • لمشاركتها النشطة في
        
    • على مشاركتها الفعالة في
        
    • لمشاركتهم النشطة في
        
    • على مشاركتهم الفعالة في
        
    • لمشاركتها الفعلية في
        
    I would also like to thank all delegations for their active participation in the negotiations. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في المفاوضات.
    With those words, I would like to thank all delegations for their active participation in the work of the First Committee during this year's session. UN بهذه الكلمات، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الأولى خلال دورة هذا العام.
    Before concluding, allow me to pay tribute to all delegations for their active participation in the work of the Committee. UN وقبل أن أختتم، اسمحوا لي بالإعراب عن تقديري لجميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة.
    The Council expressed its appreciation to individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, for their active participation in the prevention of and the fight against corruption. UN وأعرب المجلس عن تقديره للأفراد والجماعات من خارج القطاع العام، مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية، لمشاركتها النشطة في منع الفساد ومكافحته.
    On behalf of the President of the General Assembly, I should like to thank Member States for their active participation in these deliberations. UN وبالنيابة عن رئيس الجمعية العامة، أود أن أشكر الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة في هذه المداولات.
    14. Expresses its appreciation to individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, for their active participation in the prevention of, and the fight against, corruption; UN 14 - يعرب عن تقديره للأفراد والجماعات من خارج القطاع العام مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية لمشاركتهم النشطة في منع الفساد ومكافحته؛
    In his concluding remarks, the Permanent Representative of Finland summarized the retreat and thanked all attendants for their active participation in the discussions, which had once again highlighted the keen interest among Member States, and in particular the members of the General Committee-elect, in strengthening the work of the General Assembly. UN قدم الممثل الدائم لفنلندا في ملاحظاته الختامية موجزا لوقائع المعتكف وشكر جميع الحاضرين على مشاركتهم الفعالة في المناقشات، التي أبرزت مرة أخرى الاهتمام الشديد لدى الدول الأعضاء، لا سيما أعضاء المكتب المنتخب، بتعزيز أعمال الجمعية العامة.
    (jj) The Special Committee should express its appreciation to Argentina, Italy and the Libyan Arab Jamahiriya for their active participation in the Seminar and encourage other Member States to continue to cooperate with the Special Committee; UN (ي ي) ينبغي للجنة الخاصة أن تعرب عن تقديرها للأرجنتين وإيطاليا والجماهيرية العربية الليبية لمشاركتها الفعلية في الحلقة الدراسية وأن تشجع الدول الأعضاء الأخرى على مواصلة التعاون مع اللجنة الخاصة؛
    Let me extend my sincere appreciation to delegations for their active participation in, and valuable contributions to, the work of the Committee. UN واسمحوا لي بأن أعرب عن تقديري الصادق للوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة وإسهاماتها القيّمة فيها.
    I avail myself of this opportunity to thank all the countries for their active participation in the work of the Conference. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع البلدان على مشاركتها النشطة في أعمال المؤتمر.
    The delegation assured delegations of Iraqi commitment to the UPR process and thanked all delegations for their active participation in the interactive dialogue. UN وأكد الوفد لسائر الوفود التزام العراق بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وأعرب عن شكره لها جميعاً على مشاركتها النشطة في جلسة التحاور.
    3. Expresses its appreciation to the sample countries for their active participation in the revised survey and to the Secretary-General for facilitating the collection of data; UN 3 - تعرب عن تقديرها لبلدان العينة على مشاركتها النشطة في الاستقصاء المنقح وللأمين العام على تسهيل جمع البيانات؛
    3. Expresses its appreciation to the sample countries for their active participation in the revised survey and to the Secretary-General for facilitating the collection of data; UN 3 - تعرب عن تقديرها لبلدان العينة على مشاركتها النشطة في الاستقصاء المنقح وللأمين العام على تسهيل جمع البيانات؛
    In conclusion, the delegation reaffirmed Kazakhstan's commitment to the universal periodic review and thanked all delegations for their active participation in the interactive dialogue. UN ١٢٣- وفي الختام، أكد الوفد مجدداً التزام كازاخستان بعملية الاستعراض الدوري الشامل وأعرب عن شكره لجميع الوفود على مشاركتها النشطة في جلسة التحاور.
    33. The Special Committee should express its appreciation to Argentina, Australia, Malaysia and Spain for their active participation in the seminar and encourage other Member States to continue to cooperate with the Special Committee; UN ٣٣ - ينبغي أن تعرب اللجنة الخاصة عن تقديرها لﻷرجنتين واسبانيا واستراليا وماليزيا لمشاركتها النشطة في الحلقة الدراسية وأن تشجع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على مواصلة التعاون مع اللجنة الخاصة؛
    (56) The Special Committee should express its appreciation to Argentina, the Marshall Islands, Morocco, Nauru and Spain for their active participation in the Seminar and encourage other Member States to continue to cooperate with the Special Committee. UN (56) ينبغي للجنة الخاصة أن تعرب عن تقديرها للأرجنتين، وإسبانيا، وجزر مارشال، والمغرب، وناورو لمشاركتها النشطة في الحلقة الدراسية، وأن تشجع الدول الأعضاء الأخرى على مواصلة التعاون مع اللجنة الخاصة.
    56. The Special Committee should express its appreciation to Argentina, Japan (as an observer), Morocco and Spain for their active participation in the Seminar and encourage other Member States to continue to cooperate with the Special Committee. UN 56 - وينبغي للجنة الخاصة أن تعرب عن تقديرها للأرجنتين واسبانيا والمغرب واليابان (بصفة مراقب) لمشاركتها النشطة في الحلقة الدراسية، وأن تشجع الدول الأعضاء الأخرى على مواصلة التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Before concluding, I should like to express my gratitude to the delegations for their active participation in the work of the First Committee and for their spirit of cooperation in working towards our shared goal: the realization of a better world, a more secure world and a peaceful world. UN قبل الاختتام أود أن أعرب عن امتناني للوفود على مشاركتها الفعالة في أعمال اللجنة الأولى وعلى ما تتمتع به من روح التعاون في العمل على تحقيق الأهداف المشتركة: تحقيق عالم أفضل وأكثر أمنا وسلاما.
    Before concluding, I should like to pay tribute to all of the delegations, including those of the United Nations system and of non-governmental organizations for their active participation in the deliberations of the Ad Hoc Committee. UN وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أشيد بجميع الوفود، بما فيها وفود منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، على مشاركتها الفعالة في مجاولات اللجنة المخصصة.
    14. Expresses its appreciation to individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, for their active participation in the prevention of and the fight against corruption; UN 14- يعرب عن تقديره للأفراد والجماعات من خارج القطاع العام، مثل المجتمع الأهلي والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، لمشاركتهم النشطة في منع الفساد ومكافحته؛
    14. Expresses its appreciation to individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, for their active participation in the prevention of and the fight against corruption; UN 14 - يعرب عن تقديره للأفراد والجماعات من خارج القطاع العام، مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، لمشاركتهم النشطة في منع الفساد ومكافحته؛
    In concluding remarks, the Permanent Representative of Finland wrapped up the meeting and thanked all attendants for their active participation in the discussions, which had again highlighted the keen interest among Member States, and in particular the General Committee-elect, to strengthen the work of the General Assembly. UN في ملاحظاته الختامية، اختتم الممثل الدائم لفنلندا الاجتماع وشكر جميع الحاضرين على مشاركتهم الفعالة في المناقشات التي أبرزت مرة أخرى الاهتمام الشديد بين الدول الأعضاء، ولا سيما المكتب المنتخب، في تعزيز عمل الجمعية العامة.
    In his concluding remarks, the Permanent Representative of Finland summarized the retreat and thanked all attendants for their active participation in the discussions, which had once again highlighted the keen interest among Member States, and in particular the members of the General Committee-elect, in strengthening the work of the General Assembly. UN قدم الممثل الدائم لفنلندا في ملاحظاته الختامية موجزا لوقائع المعتكف وشكر جميع الحاضرين على مشاركتهم الفعالة في المناقشات التي أبرزت مرة أخرى الاهتمام الشديد لدى الدول الأعضاء، ولا سيما أعضاء المكتب المنتخب، بتعزيز أعمال الجمعية العامة.
    (jj) The Special Committee should express its appreciation to Argentina, Italy and the Libyan Arab Jamahiriya for their active participation in the Seminar and encourage other Member States to continue to cooperate with the Special Committee; UN )ي ي( ينبغي للجنة الخاصة أن تعرب عن تقديرها لﻷرجنتين وإيطاليا والجماهيرية العربية الليبية لمشاركتها الفعلية في الحلقة الدراسية وأن تشجع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على مواصلة التعاون مع اللجنة الخاصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more