"for their contribution to" - Translation from English to Arabic

    • على مساهمتهم في
        
    • على إسهامهم في
        
    • لمساهمتها في
        
    • لمساهمتهم في
        
    • لإسهامهم في
        
    • على مساهمتها في
        
    • لإسهامها في
        
    • لمساهمتهما في
        
    • على مساهمتهما في
        
    • ولمساهمتهم في
        
    • لما أسهموا به في
        
    • على اسهامهم في
        
    • على إسهامها في
        
    • على إسهامهما في
        
    • على مساهماتهم إلى
        
    She expressed her satisfaction with the deliberations and thanked the participants for their contribution to the discussions. UN وأعربت السيدة بن بركة عن ارتياحها للمداولات وشكرت المشاركين على مساهمتهم في المناقشات.
    I further thank all the members of the Bureau for their contribution to the work of the Commission. UN واشكر أيضا جميع أعضاء المكتب على إسهامهم في عمل الهيئة.
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وللجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتها في هذا التقرير،
    Expressing its appreciation to the personnel of UNMIBH for their contribution to the implementation of the Peace Agreement, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك لمساهمتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    The Council praises the Organization of American States (OAS) and other relevant international stakeholders for their contribution to that process. UN ويثني المجلس على منظمة الدول الأمريكية وغيرها من أصحاب المصلحة الدوليين ذوي الصلة لإسهامهم في تلك العملية.
    Some delegations indicated that their Governments were considering the implications of the issue for their contribution to UNICEF. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن حكوماتها تنظر في آثار هذه المسألة على مساهمتها في اليونيسيف.
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لإسهامها في تقرير الأمين العام،
    He also wishes to thank all his interlocutors and counterparts for their contribution to the success of his mission. UN وهو يود أيضاً توجيه الشكر إلى جميع محاوريه ونظرائه على مساهمتهم في نجاح مهمته.
    He also wishes to thank all those whom he met for their contribution to the success of his missions. UN ويود أن يشكر أيضاً جميع من التقى بهم على مساهمتهم في إنجاح مهامه.
    We express sincere appreciation to Dr. Patricia Lewis and her colleagues in UNIDIR for their contribution to the holding of the open-ended meeting. UN ونعرب عن خالص تقديرنا للدكتورة باتريشيا لويس وزملائها في معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على مساهمتهم في عقد الجلسة المفتوحة.
    Our appreciation goes also to other Secretariat staff members for their contribution to the preparation of the reports. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا لموظفي الأمانة العامة الآخرين على إسهامهم في إعداد هذين التقريرين.
    I wish also to thank Mr. Roy Lee, the Secretary of the Sixth Committee, and the entire Secretariat team for their contribution to the preparation of these reports. UN أود كذلك أن أشكر السيد روي لي، أمين اللجنة السادسة وكل فريق اﻷمانة العامة على إسهامهم في إعداد هذه التقارير.
    Before concluding, I should like to thank all the members of the Second Committee for their contribution to the success of the work of the Committee. UN وقبل أن أختتم، أود أن أشكر جميع أعضاء اللجنة الثانية على إسهامهم في نجاح أعمال اللجنة.
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وللجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتها في تقرير الأمين العام،
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتها في تقرير الأمين العام،
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتها في تقرير الأمين العام،
    Expressing its appreciation to the personnel of UNMIBH for their contribution to the implementation of the Peace Agreement, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك لمساهمتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    His delegation was grateful to all peacekeepers for their contribution to international peace and security. UN إن وفده ممتنّ لجميع حفظة السلام لمساهمتهم في السلام والأمن الدوليين.
    We commend the Special Representative of the Secretary-General, the African Union and the Group of Friends of the Great Lakes Region for their contribution to the preparations for the Conference. UN ونثني على الممثل الخاص للأمين العام، والاتحاد الأفريقي وفريق أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى لإسهامهم في التحضير للمؤتمر.
    Some delegations indicated that their Governments were considering the implications of the issue for their contribution to UNICEF. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن حكوماتها تنظر في آثار هذه المسألة على مساهمتها في اليونيسيف.
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لإسهامها في تقرير الأمين العام،
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتهما في تقرير الأمين العام،
    Here we would like to thank the Government and the people of Greece for their contribution to that effort. UN وهنا نود أن نشكر حكومة وشعب اليونان على مساهمتهما في ذلك المجهود.
    Our appreciation goes also to the Secretariat staff for their tremendous efforts in assisting the work of the Commission and for their contribution to the success of the session. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا لموظفي الأمانة على الجهود الخارقة التي بذلوها لمساعدة الهيئة في أعمالها ولمساهمتهم في نجاح هذه الدورة.
    I also pay tribute to the Force Commander and to all the MINURSO staff for their contribution to peace in Western Sahara. UN وأود كذلك أن أعرب عن امتناني لقائد القوة ولجميع موظفي البعثة لما أسهموا به في تحقيق السلم في الصحراء الغربية.
    My thanks go also to all the interpreters, translators, conference officers and documents officers for their contribution to the smooth conduct of the work of the Committee. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى جميع المترجمين الشفويين والتحريريين، وموظفي قاعة المؤتمرات والموظفين القائمين على الوثائق، على اسهامهم في تسيير عمل اللجنة السادسة بيسر وسلاسة.
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية على إسهامها في تقرير الأمين العام،
    My delegation would like, in particular, to express its gratitude to the Vice-Chairmen for their contribution to the work of the Working Group and for submitting its report. UN ويود وفد بلدي أن يعرب بصورة خاصة عن امتنانه لنائبي الرئيس على إسهامهما في عمل الفريق العامل وعلى تقديمهما تقريره.
    The Associate Administrator introduced the item by reflecting that the evolution of United Nations Volunteers (UNV) is invaluable to determining a way forward, and thanked United Nations Volunteers and staff for their contribution to UNDP and the United Nations System. UN 62 - عرضت البند نائب مدير البرنامج الإنمائي موضحة بأن تطوُّر متطوّعي الأمم المتحدة أمر له قيمته الكبرى بالنسبة للمضي قُدماً إلى الأمام، ووجهت الشكر إلى متطوّعي الأمم المتحدة وإلى الموظفين ذوي الصلة على مساهماتهم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإلى منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more