"for their contributions" - Translation from English to Arabic

    • على مساهماتهم
        
    • على إسهاماتهم
        
    • لإسهاماتهم
        
    • على مساهماتها
        
    • لمساهماتها
        
    • لما قدمته من مساهمات
        
    • لمساهماتهم
        
    • لما قدموه من مساهمات
        
    • على ما قدموه من مساهمات
        
    • لما قدمته من تبرعات
        
    • لمساهمتها
        
    • لتبرعاتها
        
    • على مساهماتهما
        
    • على تبرعاتهم
        
    • على ما أسهموا به
        
    The SBSTA expressed its appreciation to all presenters for their contributions. UN 109- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لجميع الحاضرين على مساهماتهم.
    I would like to thank all speakers for their contributions. UN وأود أن أشكر جميع المتكلمين على إسهاماتهم.
    At the final meeting, on 27 July, the Chairman thanked representatives and the chairpersons of the informal consultations for their contributions. UN 45- وفي الجلسة الختامية المعقودة في 27 تموز/يوليه، شكر الرئيس الممثلين ورؤساء المشاورات غير الرسمية لإسهاماتهم.
    I thank all delegations to the Conference on Disarmament for their contributions and for their active cooperation with the presidency. UN كما يطيب لي أن أشكر جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على مساهماتها وتعاونها النشط مع الرئاسة.
    On behalf of the Mission, I thank all Member States for their contributions in this regard. UN وإنني لأتوجه باسم البعثة بالشكر إلى جميع الدول الأعضاء لمساهماتها في هذا الصدد.
    She thanked the Governments of the Netherlands, Norway and Switzerland for their contributions to the BIOTRADE initiative. UN وأعربت عن شكرها لحكومات هولندا والنرويج وسويسرا لما قدمته من مساهمات في مبادرة التجارة البيولوجية.
    At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. UN 103- وفي الجلسة نفسها، أعربت الرئيسة عن شكرها للمندوبين ولرؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية لمساهماتهم.
    The Chair also thanked delegates for their contributions. UN كما أعرب الرئيس عن شكره للمندوبين لما قدموه من مساهمات.
    He thanked all participants, delegates and experts for their contributions. UN وشكر جميع المشاركين والمندوبين والخبراء على مساهماتهم.
    She thanked the President of the Board, as well as members of the secretariat, interpreters and Board members, for their contributions. UN وشكرت رئيس المجلس وكذلك موظفي الأمانة والمترجمين الفوريين على مساهماتهم.
    The Board members expressed their gratitude to the donors for their contributions to the Fund and recommended a sustained effort and, if possible, an increase in contributions. UN وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم للمانحين على مساهماتهم في الصندوق وأوصوا بمداومة بذل الجهد، وبزيادة التبرعات إن أمكن.
    At the same meeting, the Chair thanked the delegates for their contributions as well as the secretariat for its support. UN في الجلسة نفسها، شكر الرئيس المندوبين على إسهاماتهم كما شكر الأمانة على دعمها.
    My felicitations also go to all members of the Bureau for their contributions. UN كما أتقدم بالتهنئة لجميع أعضاء المكتب على إسهاماتهم.
    Emphasizing its appreciation to the High Representative, the Commander and personnel of the multinational stabilization force (SFOR), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the European Union (EU), and the personnel of other international organizations and agencies in Bosnia and Herzegovina for their contributions to the implementation of the Peace Agreement, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    The Chair thanked Parties and observer organizations for their contributions. UN وشكر الرئيس الأطراف والمنظمات المراقبة على مساهماتها.
    In conclusion, his delegation wished to thank Argentina, Austria, Bangladesh and Germany for their contributions to UNIKOM. UN واختتم قائلا إن وفده يرغب في توجيه الشكر إلى اﻷرجنتين وألمانيا وبنغلاديش والنمسا لمساهماتها في بعثة المراقبة.
    In conclusion, I would like to repeat my thanks to delegations for their contributions to the discussions. UN وختاماً أود أن أكرر الاعراب عن شكري للوفود لما قدمته من مساهمات في المناقشات.
    At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. UN 133- وفي الجلسة نفسها، أعربت الرئيسة عن شكرها للمندوبين ولرؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية لمساهماتهم.
    At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. UN وفي الجلسة نفسها، أعرب الرئيس عن شكره للمندوبين ولرؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية لما قدموه من مساهمات.
    He also thanked all delegations and the secretariat for their contributions to the work of the Ad Hoc Committee. UN كما شكر جميع الوفود والأمانة على ما قدموه من مساهمات في عمل اللجنة المخصصة.
    I would like to thank the Governments of Norway, the United Kingdom and Canada for their contributions during 2008. UN وأود أن أتوجه بالشكر لحكومات النرويج، والمملكة المتحدة، وكندا لما قدمته من تبرعات خلال عام 2008.
    The delegation of Ireland thanked all delegations for their contributions to the interactive dialogue, and welcomed the constructive spirit in which recommendations were given. UN وأعرب الوفد عن شكره لجميع الوفود لمساهمتها في الحوار التفاعلي، وأشاد بالروح البناءة التي قُدمت بها التوصيات.
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of the Republic of Korea, Mongolia, Pakistan and Thailand for their contributions. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومات جمهورية كوريا ومنغوليا وباكستان وتايلند لتبرعاتها.
    I would also like to take this opportunity to thank your predecessors, Ambassador Whelan and Ambassador Levy, for their contributions. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر من سبقوك من الرؤساء السفير وهلان والسفير ليفي على مساهماتهما.
    She thanked donors for their contributions to UN-Women and encouraged the Executive Board to assist the Entity in its resource mobilization efforts. UN وأعربت عن شكرها للمانحين على تبرعاتهم لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وشجعت المجلس التنفيذي على مساعدة الهيئة في الجهود التي تبذلها لتعبئة الموارد.
    I also want to thank Member States, the various United Nations agencies, other international organizations, non-governmental organizations, civil society and the private sector for their contributions to making this dialogue a success. UN وأريد أن أشكر أيضا الدول الأعضاء وشتى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، على ما أسهموا به في إنجاح هذا الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more