"for their improvement" - Translation from English to Arabic

    • لتحسينها
        
    • من أجل تحسينها
        
    All options for their improvement needed to be seized, and the report of the Expert Meeting was timely. UN وقالت إنه ينبغي استغلال جميع الخيارات المتاحة لتحسينها وإن تقرير اجتماع الخبراء قد جاء في حينه.
    A number of guidelines were discussed in detail, and specific recommendations made for their improvement. UN وقد نوقش عدد من المبادئ التوجيهية مناقشة مستفيضة، وقُدِّمت توصيات محدَّدة لتحسينها.
    Delegations discussed a number of draft guidelines in detail and made proposals for their improvement. UN وناقشت الوفود عددا من المبادئ التوجيهية مناقشة مفصَّلة وقدَّمت مقترحات لتحسينها.
    In recent years, the realization of the underlying systemic constraints to long-term sustainable dryland development has permeated donor policies and resulted in an increased focus on incentives for their improvement. UN وفي السنوات اﻷخيرة، أصبحت سياسات المانحين تتسم بإدراك العقبات اﻷساسية التي تعترض التنمية المستدامة الطويلة اﻷجل لﻷراضي الجافة، وأدى هذا إلى زيادة التركيز على الحوافز اللازمة لتحسينها.
    Assessment 15. A number of proposals refer to the importance of forest assessments and provide recommendations for their improvement. UN 15 - يشير عدد من المقترحات إلى أهمية تقييم الغابات ويقدم توصيات من أجل تحسينها.
    The Government has instructed the head of the Internal Security Forces to establish a committee to review the systems in place at all border entry points and make recommendations for their improvement. UN وكلفت الحكومة رئيس قوات الأمن الداخلي بإنشاء لجنة لاستعراض النظم القائمة على جميع نقاط الدخول الحدودية وتقديم توصيات لتحسينها.
    Decision makers in the countries concerned had been encouraged to assess their own institutional structures, set priorities for their improvement and draw up a national plan of action. UN وقد شُجع صانعو القرار في البلدان المعنية على تقييم الهياكل المؤسسية الموجودة في بلدانهم، وعلى تحديد اﻷولويات لتحسينها ووضع خطة عمل وطنية.
    Most Parties described existing institutional arrangements for the preparation of national inventories and identified possible areas for their improvement. UN 14- ووصف معظم الأطراف الترتيبات المؤسسية الحالية لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وحددت المجالات الممكنة لتحسينها.
    2. The Committee reviewed its working methods and procedures within the framework of its mandate and recommended some measures for their improvement. UN ٢ - واستعرضت اللجنة أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها وأوصت باتخاذ بعض التدابير لتحسينها.
    2. The Committee reviewed its working methods and procedures within the framework of its mandate and recommended some measures for their improvement. UN ٢ - وقد استعرضت اللجنة أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها وأوصت باتخاذ بعض التدابير لتحسينها.
    20. The Operation makes regular visits to prisons and detention centres in order to monitor conditions and make proposals for their improvement. UN ٢٠ - تقوم العملية بزيارات منتظمة للسجون ومراكز الاحتجاز من أجل رصد اﻷوضاع وتقديم الاقتراحات لتحسينها.
    Building on earlier efforts in food fermentation, UNU aimed at enhancing scientific understanding of traditional fermentation technologies for their improvement and optimization. UN وارتكازاً على الجهود التي سبق بذلها في ميدان تخمير اﻷغذية، استهدفت جامعة اﻷمم المتحدة تعزيز الفهم العلمي لتكنولوجيات التخمير التقليدية لتحسينها واﻹفادة منها إلى أقصى حد.
    14. The Board would continue to study the procurement systems of the United Nations and of the funds and programmes and would make appropriate recommendations for their improvement. UN ١٤ - وتابع قائلا إن المجلس سيواصل بحث نظم مشتريات اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج وتقديم التوصيات الضرورية لتحسينها.
    8. State of human settlements, including strategies for their improvement. UN ٨ - حالة المستوطنات البشرية، بما في ذلك الاستراتيجيات لتحسينها.
    8. State of human settlements, including strategies for their improvement UN ٨ - حالة المستوطنات البشرية، بما في ذلك الاستراتيجيات لتحسينها
    8. State of human settlements, including strategies for their improvement. UN ٨ - حالة المستوطنات البشرية بما في ذلك الاستراتيجيات لتحسينها.
    17. The Expert Group reviewed and discussed existing mechanisms for agencies to gather data from national sources and made suggestions for their improvement. UN 17 - قام فريق الخبراء باستعراض ومناقشة الآليات الموجودة لدى الوكالات لجمع البيانات من المصادر الوطنية، وقدم مقترحات لتحسينها.
    34. In response to these letters, Germany, on a bilateral basis, has sent a small team of experts to provide technical assistance and review the measures put in place by the Lebanese authorities, offering advice on what is needed for their improvement. UN 34 - واستجابة لهذه الرسائل، أوفدت ألمانيا، على أساس ثنائي، فريقا صغيرا من الخبراء لتقديم المساعدة التقنية واستعراض التدابير التي نفّذتها السلطات اللبنانية، حيث قدّم المشورة بشأن ما يلزم لتحسينها.
    2. The general guidelines for reports by the States parties may, when necessary, be considered by the Committee with a view to making suggestions for their improvement. UN 2- يجوز، عند الاقتضاء، أن تنظر اللجنة في المبادئ التوجيهية العامة للتقارير التي تقدمها الدول الأطراف وذلك بغية التقدم باقتراحات لتحسينها.
    It will allow for a general exchange of views on item 8 of the provisional agenda (State of human settlements, including strategies for their improvement). UN وهذا ما سيسمح بتبادل عام في وجهات النظر بشأن البند ٨ من جدول اﻷعمال المؤقت )حالة المستوطنات البشرية، بما في ذلك الاستراتيجيات من أجل تحسينها(.
    The Office on Drugs and Crime of the Secretariat, the International Narcotics Control Board, the Inter-American Drug Abuse Control Commission of the Organization of American States and other competent international bodies should hold discussions to review the current pre-export notification and control systems, to identify weaknesses in them, and to determine any appropriate action that might be required for their improvement. UN 17- ينبغي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، التابع للأمانة العامة، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، وغيرها من الهيئات الدولية المختصة، أن تعقد مناقشات لاستعراض النظم الحالية للمراقبة وللإشعار السابق للتصدير، وأن تحدد نقاط الضعف فيها وأي اجراءات ملائمة قد يلزم اتخاذها من أجل تحسينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more