"for their members" - Translation from English to Arabic

    • لأعضائها
        
    • لصالح أعضائها
        
    • أجل أعضائها
        
    Some churches throughout the country have established family life programs for their members and their communities. UN وقد أنشأت بعض الكنائس في أرجاء البلد برامج للحياة الأسرية لأعضائها ولطوائفها.
    Church groups, neighbourhood associations and other small groups regularly request information for their members. UN وتطلب بصفة منتظمة المنظمات الكنسية وجمعيات الأحياء وغيرها من التنظيمات الصغيرة معلومات لأعضائها.
    Trade unions may constitute special mutual aid and pension funds for their members. UN تستطيع النقابة أن تنشئ لأعضائها صناديق خاصة للغوث المتبادل أو صناديق للمعاشات التقاعدية.
    Trade unions may establish their own savings and loans schemes for their members. UN وتضع النقابات خططها الخاصة فيما يتعلق بصناديق التوفير وتقديم الخدمات لأعضائها.
    46. Another element that will help to promote cooperative formation and growth is to raise public awareness of what they can do for their members. UN 46 - ومن الوسائل المساعدة على تشجيع إقامة التعاونيات ونمائها، زيادة الوعي العام بما تستطيع هذه التعاونيات القيام به لصالح أعضائها.
    Given the policy-setting or oversight roles and the independence of the bodies and status of the members involved, careful consideration will be given to the question as to the need for an appropriate financial disclosure system for their members. UN وبالنظر إلى طبيعة الأدوار التي تضطلع بها هذه الهيئات في تقرير السياسات أو في الرقابة، وما تتمتع به من استقلالية وما لأعضائها المعنيين من مركز خاص، سوف يُنظر بعناية في مسألة الحاجة إلى إنشاء نظام مناسب للإقرار بالذمة المالية من أجل أعضائها.
    It is to forestall abuse that various Parliaments have established their own code of conduct manuals for their members. UN وقد قامت البرلمانات بوضع مدونات لقواعد السلوك لأعضائها وذلك بغية منع حدوث إساءة استعمال السلطة.
    They are doing their best to pull together and to continue serving as a source of strength and inspiration for their members. UN وهي تبذل أقصى ما في وسعها لكي تتماسك ولكي تواصل العمل بوصفها مصدرا للقوة والإلهام لأعضائها.
    Agricultural producers associations are spreading quickly and are attempting to organize services for their members and defend their rights. UN تتطور المنظمات المهنية الزراعية بسرعة وتحاول أن تنظم الخدمات لأعضائها وتدافع عن مصالحهم.
    Some of the more enterprising district clubs have organized overseas visits to neighbouring islands such as Mauritius and Reunion for their members. UN وقد نظمت بعض أندية المقاطعات المغامرة لأعضائها زيارات لأعالي البحار إلى الجزر المجاورة، مثل موريشيوس وريونيون.
    Our professionals have observed when cult organizations do not provide medical care for their members or retirement benefits for the totally loyal members who provide sacrificial sect labour to their groups. UN ولاحظ المهنييون لدينا أن المنظمات الطائفية لا توفر الرعاية الطبية لأعضائها أو مكافآت التقاعد للأعضاء الموالين تماما الذين يقدمون تضحيات طائفية لمجموعاتهم.
    Organizations suggest that legislative bodies could go further by deciding on common reporting requirements for their members regarding extrabudgetary as well as regular budget funds. UN وتشير المنظمات إلى أن الهيئات التشريعية يمكن أن تذهب إلى أبعد من ذلك عن طريق اتخاذ قرار بشأن متطلبات الإبلاغ الموحد لأعضائها في ما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية وكذلك أموال الميزانية العادية.
    Many of these women's organizations carry out specialized trainings for their members focused on the involvement of women within the election process, human rights, etc. UN وينظم الكثير من هذه المنظمات النسائية أنشطة تدريبية متخصصة لأعضائها تركز على مشاركة المرأة في العملية الانتخابية، وحقوق الإنسان، الخ.
    Many of these organizations elaborate and carry out specialized trainings for their members with a key focus on women's in the election process, the rights of women, etc. UN ويقوم الكثير من هذه المنظمات بوضع وتنفيذ برامج تدريب متخصصة لأعضائها مع التركيز بشكل أساسي على الجوانب المتعلقة بالمرأة في العملية الانتخابية، وحقوق المرأة، وغير ذلك.
    Not only would they act as a safeguard for their members against undue pressures, threats or influence, but they would also monitor and report on their members' conduct. UN ولن تقوم هذه الرابطات فقط بتوفير ضمانات لأعضائها من الضغوط أو التهديدات أو التأثيرات غير المبررة، لكنها سترصد أيضا سلوك أعضائها وتقوم بالإبلاغ عنه.
    Most of these associations serve as forums for their members rather than as suppliers of information on trade statistics and trends in trade policy. UN وتستخدم معظم هذه الرابطات كمحافل لأعضائها وليس كهيئات توفر المعلومات المتعلقة بالاحصاءات التجارية والاتجاهات في السياسة التجارية.
    This phenomenon has made trade unions more defensive in protecting jobs in the civil service and obtaining wage increases for their members. UN وجعلت هذه الظاهرة نقابات العمال تلجأ إلى موقف دفاعي بشكل متزايد، في محاولة لحماية الوظائف في مجال الخدمة المدنية والحصول على زيادات في الأجور لأعضائها.
    They have a public-law status, regulate and administer their internal affairs independently and have the exclusive right to their name, their religious doctrine and to the exclusive care for their members. UN فهي تتمتع بوضع قانوني وفق القانون العام، ويمكنها تنظيم وإدارة شؤونها الداخلية باستقلالية، ولها حق حصري في أسمائها، وفي عقيدتها الدينية، وفي رعايتها الحصرية لأعضائها.
    One of this industry's salient features is the high level of regulation of its operations, designed to ensure transparency and security in the management of the pension funds and the provision of improved benefits for their members. UN وتكمن إحدى السمات البارزة لهذه الصناعة في المستوى المرتفع لضبط عملياتها، المصممة لضمان الشفافية والأمان في إدارة اعتمادات المعاشات وتقديم إعانات محسنة لأعضائها.
    This is an area in which international organizations such as UNCTAD and its trade efficiency partners (e.g. the International Trade Centre, ITC-UNCTAD/WTO and the United Nations Economic Commission for Europe) can continue to play a useful role for their members. UN وهذا مجال يمكن للمنظمات الدولية مثل اﻷونكتـاد وشركائهـا فـي مجــال كفــاءة التجــارة )مثــل مركــز التجــارة الدوليـة، ومركـز التجـارة الدوليـة ـ اﻷونكتاد/منظمة التجارة العالمية، ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا( أن تواصل القيام فيه بدور مفيد لصالح أعضائها.
    52. Some industry groups have adopted voluntary environmental standards for their members in an effort to improve their public image and contribute to long-term sustainable development. UN ٢٥ - وقد اعتمدت بعض المجموعات الصناعية معايير بيئية طوعية من أجل أعضائها في محاولة لتحسين صورتها العامة والمساهمة في التنمية المستدامة الطويلة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more