"for their submission" - Translation from English to Arabic

    • لتقديمها
        
    • لعرضها
        
    The delegation had referred to a number of pieces of draft legislation; now it should clarify whether there was a time frame for their submission to Parliament. UN وقد أشار الوفد إلى عدد من المسودات التشريعية؛ وعليه أن يوضح الآن ما إذا كان هناك إطار زمني لتقديمها إلى البرلمان.
    Secondly, it was better to base discussions on secondary rules, so that the admissibility of claims and the preconditions for their submission could be studied. UN ثانيا، من اﻷفضل أن تستند المناقشات إلى القواعد الثانوية بحيث يمكن دراسة مقبولية المطالبات والشروط المسبقة لتقديمها.
    Further specifications as to the format, structure and content of reports, as well as the timetable for their submission, are also contained in this decision. UN وترد أيضاً في هذا المقرر تفاصيل أخرى تتصل بشكل التقارير وهيكلها ومحتواها، فضلاً عن الجدول الزمني لتقديمها.
    I will also allow the Committee to take action on them before the mandatory deadline required for their submission to the Fifth Committee. UN وسأسمح كذلك للجنة بأن تبت فيها قبل الموعد الإلزامي المحدد لتقديمها إلى اللجنة الخامسة.
    The terms of reference of the DTIS updating were also drafted with the Government of Mozambique for their submission and approval to the EIF Secretariat. UN ووضعت أيضاً طرائق لتحديث الدراسات التشخيصية مع حكومة موزامبيق لعرضها على أمانة الإطار المتكامل المعزز كي تقرها.
    That would also enable the Committee to take action upon them with a view to meeting the mandatory deadline required for their submission to the Fifth Committee. UN وهذا سيمكن اللجنة أيضا من البت فيها مع الالتزام بالحد الزمني الإلزامي المطلوب لتقديمها للجنة الخامسة.
    Decision 11/COP.1 also establishes the format and content of reports, as well as the timetable for their submission. UN كما يُحدِّد المقرَّر 11/م أ-1 شكل التقارير المقدمة ومضمونها، فضلاً عن الجدول الزمني لتقديمها.
    With respect to the overall issue of late documentation, the Committee must be realistic in requesting reports and setting time-frames for their submission. UN أما فيما يتعلق بمسألة الوثائق المتأخرة عموما، فأشار إلى أن اللجنة يجب أن تكون واقعية في طلبها للتقارير وفي تحديد أطر زمنية لتقديمها.
    To facilitate the preparation of the reports, the Chairman issued guidance for their submission on 26 October 2001. UN ولتيسير إعداد التقارير، أصدر الرئيس توجيهات لتقديمها في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    It would also enable the Committee to take action on them with a view to meeting the mandatory deadline required for their submission to the Fifth Committee of the General Assembly. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يمكن اللجنة من البت فيها بغرض الوفاء بالموعد النهائي اﻹلزامي الــلازم لتقديمها إلى اللجنة الخامســة التابعــة للجمعية العامة.
    This decision established the procedures relating to the structure, format and content of reports, as well as the timetable for their submission to the secretariat, which was in turn entrusted with compiling summaries of these reports and preparing a synthesis. UN وحدّد هذا المقرر الإجراءات المتعلقة بهيكل التقارير وشكلها ومحتواها والجدول الزمني لتقديمها إلى الأمانة، التي يُعهد إليها بدورها بتجميع موجزات هذه التقارير وإعداد تقرير توليفي.
    3. Decision 11/COP.1 determined the procedures for communication of information and the submission of reports. It provides guidance on the format and content of reports and the timetable for their submission by Parties. UN 3- وقد حدَّد المقرَّر 11/م أ-1 الإجراءات المتعلقة بتبليغ المعلومات وتقديم التقارير؛ إذ إنه يقدِّم إلى الأطراف توجيهات بشأن شكل التقارير ومضمونها والجداول الزمنية لتقديمها.
    Accordingly, the President invited the States Parties, the Authority and the aforementioned intergovernmental organizations to submit written statements on those questions and fixed 9 August 2010 as the time limit for their submission. UN وعليه، دعا الرئيس الدول الأطراف والسلطة والمنظمات المشتركة بين الحكومية الدوليةات الآنفة الذكر إلى تقديم بيانات خطية بشأن تلك الأسئلة وحدد يوم 9 آب/أغسطس 2010 مهلة زمنية قصوى لتقديمها.
    16. In paragraph 21 of the Report of the Board of Auditors, the Board of Auditors recognize the progress made by UNHCR in securing the audit certificates to support advances made in earlier years. Nevertheless, the Board of Auditors have suggested that UNHCR should consider a further tightening of the six month time-frame for their submission. UN ٦١- يقر مجلس مراجعي الحسابات، في الفقرة ١٢ من تقريره، بالتقدم الذي أحرزته المفوضية في الحصول على شهادات مراجعة الحسابات لدعم التقدم المحرز في السنوات السابقة، ولكنه يقترح أن تنظر المفوضية في اتباع مزيد من التشدد في اﻹطار الزمني لتقديمها المحدد بستة أشهر.
    4. The PRESIDENT added that any texts of draft decisions should be submitted to him as soon as possible, before being submitted to the informal consultations. The deadline set for their submission was 6 p.m that day. UN ٤ - الرئيس : أضاف قائلا ان نصوص مشاريع المقررات ينبغي أن تقدم اليه في أقرب وقت ممكن ، قبل احالتها الى المشاورات غير الرسمية ، وقد تحدد موعد نهائي لتقديمها هو الساعة السادسة من بعد ظهر هذا اليوم .
    The Committee, its working group or rapporteur(s) may request the State party concerned or the complainant to submit additional written information, clarifications or observations, and shall indicate a time limit for their submission. UN ويجوز أن تطلب اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر (المقررون) من الدولة الطرف المعنية أو من مقدم الشكوى تقديم معلومات أو إيضاحات أو ملاحظات خطية إضافية، مع تحديد موعد نهائي لتقديمها.
    245. The Committee, its working group or rapporteur(s) may request the State party concerned or the complainant to submit additional written information, clarifications or observations, and shall indicate a time limit for their submission. UN 245- ويجوز أن تطلب اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر (المقررون) من الدولة الطرف المعنية أو من مقدم الشكوى تقديم معلومات أو إيضاحات أو ملاحظات خطية إضافية، مع تحديد موعد نهائي لتقديمها.
    The Committee, its Working Group or rapporteur(s) may request the State party concerned or the complainant to submit additional written information, clarifications or observations, and shall indicate a time limit for their submission. UN ويجوز أن تطلب اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر (المقررين)، إلى الدولة الطرف المعنية أو مقدم الشكوى تقديم معلومات أو إيضاحات أو ملاحظات خطية، وتبين الموعد النهائي لتقديمها.
    The terms of reference of the DTIS updating were also drafted with the Government of Mozambique for their submission and approval to the EIF Secretariat. UN ووضعت أيضاً طرائق لتحديث الدراسات التشخيصية مع حكومة موزامبيق لعرضها على أمانة الإطار المتكامل المعزز كي تقرها.
    As the Chief Administrative Officer of the Commission, the Executive Secretary is responsible for the preparation of the budget estimates for the Commission, in close consultation with the Chairman and Vice-Chairman of the Commission, and for their submission to the Secretary-General. UN وبوصفه المسؤول اﻹداري اﻷعلى للجنة، يتولى اﻷمين التنفيذي مسؤولية إعداد تقديرات الميزانية للجنة، بالتشاور الوثيق مع رئيس ونائب رئيس اللجنة، لعرضها على اﻷمين العام.
    As the Chief Administrative Officer of the Commission, the Executive Secretary is responsible for the preparation of the budget estimates for the Commission, in close consultation with the Chairman and Vice-Chairman of the Commission, and for their submission to the Secretary-General. UN وبوصفه المسؤول اﻹداري اﻷعلى للجنة، يتولى اﻷمين التنفيذي مسؤولية إعداد تقديرات الميزانية للجنة، بالتشاور الوثيق مع رئيس ونائب رئيس اللجنة، لعرضها على اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more