"for their work" - Translation from English to Arabic

    • على عملهم
        
    • لعملهم
        
    • على عملهما
        
    • لعملها
        
    • عن عملهم
        
    • على عملها
        
    • في عملهم
        
    • لما قاموا به من عمل
        
    • مقابل عملهم
        
    • على ما قاموا به من عمل
        
    • لما يقومون به من عمل
        
    • لقاء عملهم
        
    • لما قاما به من عمل
        
    • لما قاموا به من أعمال
        
    • لأعمالهم
        
    We cannot conclude without thanking the coordinators of the two draft resolutions before us today for their work. UN ولا يسعنا أن نختتم من دون تقديم الشكر لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم على عملهم.
    He expressed his appreciation of UNCTAD's continuous support and assistance to the Palestinian people despite budgetary constraints and thanked the staff for their work. UN وأعرب عن تقديره للدعم والمساعدة المتواصلين اللذين يقدمهما الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني رغم قيود الميزانية. كما أعرب عن شكره لموظفي الأونكتاد على عملهم.
    Their protection is of paramount concern and we express our great appreciation for their work in ever more challenging environments. UN إن حمايتهم هي الشغل الشاغل، ونحن نعرب عن تقديرنا الكبير لعملهم في بيئات أكثر صعوبة اليوم من أي وقت مضى.
    Slovenia is grateful to this year's P-6 colleagues for their work and all their assistance to the group of observer States. UN وسلوفينيا ممتنة للرؤساء الستة الزملاء هذا العام لعملهم ولكل المساعدة التي قدّموها لمجموعة الدول المراقبة.
    We would also like to recognize Turkey and Spain for their work in co chairing the Group of Friends of the Alliance of Civilizations. UN كما نودّ أن ننوِّه بتركيا وإسبانيا على عملهما في المشاركة في ترؤس فريق أصدقاء تحالف الحضارات.
    She endorsed the recommendation that the treaty bodies should take measures to protect the allocation of budgetary resources for their work. UN وأيدت التوصية القاضية بأن تتخذ هيئات المعاهدات التدابير لحماية تخصيص الموارد المالية لعملها.
    Financially, employees deserve to be fairly compensated for their work. UN فمن الناحية المالية يستحق الموظفون أجرا منصفا عن عملهم.
    I thank the representatives of civil society here for their work. UN أشكر ممثلي المجتمع المدني هنا على عملهم.
    We would like to express our sincere gratitude to all United Nations Volunteers for their work in often difficult conditions and circumstances. UN ونود أن نعرب عن خالص امتناننا لكل متطوعي الأمم المتحدة على عملهم في ظروف وبيئات كثيراً ما تكون صعبة.
    Last but not least, the European Union would like to praise the authors of the draft resolution for their work and consultations. UN وأخيرا وليس آخرا، يود الاتحاد الأوروبي أن يثني بواضعي مشروع القرار على عملهم والمشاورات التي أجروها.
    I owe a debt of gratitude to the members of the Group of Governmental Experts for their work in preparing this report, which I commend to the General Assembly for its consideration. UN وأنا مدين بالامتنان لأعضاء فريق الخبراء الحكوميين لعملهم في إعداد هذا التقرير، الذي أوصي الجمعية العامة بالنظر فيه.
    He said as much at a meeting with representatives from eight organizations at the UNDP office in Kigali, where he voiced strong support for their work and discussed cooperation with the National Human Rights Commission. UN وأعرب عن ذلك الارتياح في اجتماع بممثلي ثماني منظمات في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كيغالي، حيث أعرب عن تأييده القوي لعملهم وناقش مسألة التعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    I would establish a time limit for their work, and issue the report on the inquiry as a United Nations document. UN وسوف أحدد فترة زمنية لعملهم وأصدر تقريرا عن هذا التحقيق بوصفه وثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة.
    I also thank the facilitators appointed by the President for their work. UN كما أشكر المُيَسِّرَين اللذين عينهما الرئيس على عملهما.
    One of the most pertinent aspects of the employment problem is the inequality suffered by women in terms of remuneration for their work. UN من بين أهم جوانب مشكلة العمالة عدم المساواة الذي تعاني منه المرأة من حيث اﻷجر المقابل لعملها.
    The Committee recommends that the State party ensure that all detainees receive fair remuneration for their work. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تلقي جميع المحتجزين أجراً عادلاً عن عملهم.
    The President congratulated Parties for their work on this important issue. UN وهنأ الرئيس الأطراف على عملها المتعلق بهذه المسألة الهامة.
    I thank representatives for their attention, and offer my best wishes for their work. UN أشكر الممثلين على انتباههم، وأعرب لهم عن أطيب تمنياتي بالتوفيق في عملهم.
    The Commission expressed its appreciation to the national correspondents for their work in selecting decisions and preparing case abstracts. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين لما قاموا به من عمل في مجال انتقاء القرارات وإعداد خلاصات القضايا.
    These mentor students will be given grants for their work. UN ويحصل هؤلاء الطلاب الموجهون على مِنح مقابل عملهم.
    I would also like to extend my congratulations to your predecessors for their work and their efforts to reach a solution on the programme of work of our Conference. UN وأود أيضا أن أهنئ أسلافكم على ما قاموا به من عمل وما بذلوه من جهود للتوصل إلى حل بشأن برنامج عمل مؤتمرنا.
    He commended the staff of UNICEF, both at headquarters and in the field, for their work on behalf of children around the world. UN وأشاد بموظفي اليونيسيف، سواء في المقر أو في الميدان، لما يقومون به من عمل لصالح أطفال العالم.
    The fact that they were not paid for their work should be highlighted. UN وينبغي إبراز أنهم لا يتقاضون أجراً لقاء عملهم.
    The President of the Meeting of the Parties thanked the co-chairs for their work and praised the spirit of cooperation shown during the negotiations. UN ووجه رئيس اجتماع الأطراف الشكر إلى الرئيسين المشاركين لما قاما به من عمل وأشاد بروح التعاون التي سادت أثناء المفاوضات.
    152. She also commended the Acting Director and the Institute's staff for their work. UN ١٥٢ - وعبرت أيضا عن ثنائها على مديرة المعهد بالنيابة وموظفيه لما قاموا به من أعمال.
    Ministers adopted as a theme for their work: UN واتخذ الوزراء البند التالي موضوعا لأعمالهم:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more