"for this crime" - Translation from English to Arabic

    • على هذه الجريمة
        
    • لهذه الجريمة
        
    • عن هذه الجريمة
        
    • بشأن هذه الجريمة
        
    • في هذه الجريمة
        
    • في سياق هذه الجريمة
        
    • على ارتكاب هذه الجريمة
        
    I was punished for this crime. He'll believe that fact. Open Subtitles أنا عوقبت على هذه الجريمة وهو سيصدق تلك الحقيقة
    I was punished for this crime. He'll believe that fact. Open Subtitles أنا عوقبت على هذه الجريمة وهو سيصدق تلك الحقيقة
    for this crime penal prosecution is instituted on the basis of complaint by the victim. UN وبالنسبة لهذه الجريمة تستند المحاكمة الجنائية إلى شكوى مقدَّمة من الضحية.
    Establishing provisions for this crime that did not apply to other crimes of a continuous nature would open a Pandora's box of issues. UN ومن شأن وضع أحكام لهذه الجريمة لا تنطبق على الجرائم الأخرى ذات الطابع المستمر أن يفتح الباب أمام سيل من المسائل الأخرى.
    My Government expresses its hope for an objective and thorough investigation of the incident that caused the death of Fariz Badalov and for subsequent resolute measures aimed at bringing those responsible for this crime to justice. UN وتعرب حكومتي عن أملها في أن يُجرى تحقيق موضوعي ودقيق في الحادث الذي أدى إلى مقتل فاريز بادالوف وأن تُتخذ فيما بعد تدابير صارمة تهدف إلى أحالة المسؤولين عن هذه الجريمة إلى العدالة.
    Those responsible for this crime have now been legally charged and are fugitives from Honduran justice UN وقد وجه الاتهام إلى أولئك المسؤولين عن هذه الجريمة وهم هاربون من العدالة في هندوراس
    In 2008, fully half of all convictions in Guatemala for this crime were in IJM cases. UN وفي عام 2008، شكلت القضايا التي عالجتها البعثة نصف جميع حالات الإدانة على هذه الجريمة في غواتيمالا.
    Consequently, it is possible that some individual soldiers may have committed genocide and should be prosecuted for this crime. UN وبناء على ذلك، يحتمل أن يكون بعض الأفراد من الجنود قد ارتكبوا إبادة جماعية وينبغي مقاضاتهم على هذه الجريمة.
    The penalty for this crime is of up to 3 years of imprisonment. UN والعقوبة المقررة على هذه الجريمة هي الحبس لمدة تصل إلى 3 سنوات.
    The sentence for this crime ranges from 12 years' imprisonment to the death penalty. UN وتتراوح العقوبة على هذه الجريمة بين السجن 12 سنة وبالإعدام.
    We are continuing to pursue Mr. Frank Frink for this crime, but if you say this gun belongs to you, that changes everything. Open Subtitles نحن مستمرون في ملاحقة السيد فرانك فرينك على هذه الجريمة ولكن إن كنت تقول ان هذا السلاح ملكك
    It noted with concern the widespread impunity for this crime as well as ongoing harassment of the relatives of victims. UN وأشار الفريق العامل بقلق إلى تفشي ظاهرة الإفلات من العقاب على هذه الجريمة وإلى المضايقات المستمرة التي يتعرض لها أقارب الضحايا.
    I will make sure that you are prosecuted to the fullest extent of the law for this crime. Open Subtitles سأتأكد من أن تتم مُقاضاتك إلى أقصى حد يسمح به القانون لهذه الجريمة
    This trend results from diverse factors, specifically the system of registration for this crime, which became autonomous, and a higher social visibility for this phenomenon, which contributed to an increased number of victims' reports. UN وينشأ هذا الاتجاه عن عوامل متنوعة، وتحديدا نظام التسجيل لهذه الجريمة الذي أصبح مستقلا، وبروز اجتماعي أكبر لهذه الظاهرة، الأمر الذي يسهم في زيادة عدد تقارير الإبلاغ عن الضحايا.
    The Committee found that Israel's offensive met the legal requirements for this crime and that the IDF was responsible for committing this crime. UN ووجدت اللجنة أن الهجوم الإسرائيلي كان مستوفيا للأركان القانونية لهذه الجريمة. وأن جيش الدفاع الإسرائيلي مسؤول عن ارتكاب هذه الجريمة.
    They condemned the murder of a military observer, and demanded that those responsible for this crime be identified and brought to justice without delay. UN ويدينون قتل احد المراقبين العسكريين، ويطالبون بتسليم المسؤولين عن هذه الجريمة إلى أيدي العدالة دون إبطاء.
    It is the terrorists who attacked the camp and they who drove out the Palestinian refugees and they who are responsible for this crime. UN فالإرهابيون هم الذين هاجموا المخيم وهم الذين هجّروا اللاجئين الفلسطينيين وهم من يتحمّل المسؤولية عن هذه الجريمة.
    I strongly urge the Government to complete its investigation of the incident in a thorough and timely manner and prosecute those responsible for this crime. UN وإنني أحث الحكومة بقوة على إكمال تحقيقها في الحادث بطريقة شاملة وفي الوقت المناسب ومحاكمة المسؤولين عن هذه الجريمة.
    The majority of persons registered for this crime are men, and only 3%, i.e. 58 are women. UN وكان معظم الأشخاص المسجلين بشأن هذه الجريمة من الرجال،وحوالي 3 في المائة فقط من النساء، أي 58 امرأة.
    It concurred with the Trial Chamber that the required mens rea for this crime consists of the intentional exercise of a power attached to the right of ownership over the victims without it being necessary to prove that the accused intended to detain the victims under their direct control for a prolonged period in order to use them for sexual acts. UN ووافقت على رأي دائرة المحاكمة القائل إن النية الإجرامية في هذه الجريمة تتألف من الممارسة الدولية للسلطة المتصلة بالحق في الملكية تجاه الضحية دونما حاجة إلى إثبات أن المتهم كان يقصد احتجاز الضحية تحت سيطرته المباشرة لفترة طويلة كيما يستخدمها في أفعال جنسية.
    17. While recognizing the State party's efforts to combat human trafficking, the Committee is concerned by reports that trials for this crime are rare. UN 17- ومع أن اللجنة تعترف بما بذلته الدولة الطرف من جهود من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص، إلا أنها تعرب عن قلقها بشأن ما ورد من تقارير تكشف عن محدودية عدد المحاكمات في سياق هذه الجريمة.
    95. The Committee is concerned that the current attitudes towards incest, as expressed, inter alia, in the light penalties for this crime, as well as the penalties for rape, give an impression to the community that these infringements of human rights are not serious crimes. UN 95 - ويساور اللجنة القلق من أن المواقف الحالية المتخذة تجاه جريمة سفاح القربى كما تتبدي هذه المواقف، ضمن جملة أمور، من العقوبات الخفيفة التي توقع على ارتكاب هذه الجريمة وكذلك العقوبات التي توقع على جريمة الاغتصاب إنما تعطي للمجتمع انطباعا بأن هذه الاعتداءات على حقوق الإنسان لا تشكل جرائم جسيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more