"for this effort" - Translation from English to Arabic

    • لهذا الجهد
        
    • لهذه الجهود
        
    • على جهودهم في هذا المجال
        
    • في هذا الجهد
        
    The Governments of the United States of America and Canada have provided financial support for this effort. UN وقد وفرت حكومة كل من الولايات المتحدة وكندا الدعم المالي لهذا الجهد.
    It is up to ILO to provide the international framework for this effort. UN وتوفير الإطار الدولي لهذا الجهد هو أمر متروك لمنظمة العمل الدولية.
    In any case, the Government of Burundi remains open to all proposals that would bring together the necessary conditions for this effort. UN وعلى أية حال، فإن حكومة بوروندي تبقى منفتحة لأي مقترحات يمكن أن تهيئ الظروف اللازمة لهذا الجهد.
    The Meeting called on Member States of the African Union to contribute troops for AMISOM, and on other States and partners to provide financial, technical and logistical support for this effort. UN ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ودعا دولا وشركاء آخرين إلى تقديم الدعم المالي والفني واللوجستي لهذه الجهود.
    The Meeting called upon Member States of the African Union to contribute troops for AMISOM, and on other States and partners to provide financial, technical and logistical support for this effort. UN ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، موجها النداء للدول والشركاء الآخرين إلى تقديم الدعم المالي والفني واللوجستي لهذه الجهود.
    However, success will critically rely on committed leadership and political will, and a capable state is critical for this effort as it has the responsibility of providing funding for anchor investments and regulatory oversight. UN بيد أن النجاح سيتوقف بدرجة حرجة، على القيادة الملتزمة والإدارة السياسية ووجود دولة قادرة أمر حاسم في هذا الجهد حيث أنها تتحمل المسؤولية عن توفير التمويل للاستثمارات الأساسية والإشراف التنظيمي.
    UNDP's active support for this effort is demonstrated by the successful implementation of the contractual reform. UN ويظهر الدعم الفعال الذي يقدمه البرنامج لهذا الجهد عبر النجاح في تنفيذ إصلاح نظام التعاقد.
    The Advisory Committee was informed that the active participation and cooperation of programme managers were sought in conducting this exercise and, given the short time-frame, the Advisory Committee commends the Secretariat for this effort. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى السعي للحصول على المشاركة والتعاون الفعليين لمديري البرامج في الاضطلاع بهذه العملية ونظرا لقصر اﻹطار الزمني، فإن اللجنة الاستشارية تثني على اﻷمانة العامة لهذا الجهد.
    Many delegations including one speaking on behalf of a large group of countries strongly supported the idea of a high-level symposium on foreign direct investment in Africa organized by the UNCTAD secretariat and called on countries in a position to do so to provide funding for this effort. UN وأعربت وفود عديدة، منها وفد تحدث نيابة عن مجموعة كبيرة من البلدان، عن تأييدها القوي لفكرة عقد ندوة رفيعة المستوى عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا تنظمها أمانة اﻷونكتاد ودعت البلدان التي في موقف يسمح لها بتوفير التمويل اللازم لهذا الجهد بأن تقوم بذلك.
    The Security Council reiterates its call on Member States of the African Union to contribute troops for AMISOM, and on other States and partners to provide financial, technical and logistical support for this effort. UN ويكرر مجلس الأمن دعوته إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الإفريقي للمساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الإفريقي في الصومال، وإلى دول وشركاء آخرين لتقديم الدعم المالي والتقني واللوجستي لهذا الجهد.
    As noted above, a wide range of models for the development of such parks exists, and the first task will be to help select a successful one for this effort. UN وكما أشير أعلاه، توجد طائفة واسعة من النماذج لتطوير هذه المجمعات، وستكون الخطوة الأولى هي المساعدة في اختيار نموذج ناجح لهذا الجهد.
    OHCHR will provide support for this effort. UN وستقدم المفوضية الدعم لهذا الجهد.
    The Office for Outer Space Affairs will serve as the focal point for this effort. UN وسيعمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي كجهة محورية لهذا الجهد .
    The Committee was informed that the active participation and cooperation of programme managers were sought in conducting this exercise and, given the short time-frame, the Committee commends the Secretariat for this effort. UN وأبلغت اللجنة بأنه جرى السعي للحصول على المشاركـة والتعــاون الفعليين لمديري البرامج في الاضطلاع بهذه العمليـة ونظرا لقصر اﻹطار الزمني، فإن اللجنــة تثني علــى اﻷمانة العامة لهذا الجهد.
    We have taken note with attention of the working paper presented last Tuesday to Working Group 1 by the American delegation on monitoring of noble gases and we are obliged to them for this effort towards developing our thinking on the matter. UN لقد أحطنا علماً باهتمام بورقة العمل التي قدمها الوفد اﻷمريكي يوم الثلاثاء الماضي الى الفريق العامل عن رصد الغازات النادرة ونحن ممتنون لهم لهذا الجهد المبذول من أجل تعميق تفكيرنا في هذه المسألة.
    11. Call upon UNESCO, ALECSO, ISESCO and IRCICA to contribute to the preservation and revitalization of the historical heritage of Iraq that has been destroyed or damaged due to the war, and welcome active support from the neighbours and international community for this effort. UN 11 - دعوة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة ومركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية إلى الإسهام في حفظ وإحياء التراث التاريخي للعراق، الذي دمر أو أتلف جراء الحرب، والترحيب بالدعم الفعال من الدول المجاورة والمجتمع الدولي لهذه الجهود.
    The major donors for this effort included Denmark, Germany, Italy, Norway, Portugal, South Africa, Sweden, the United Kingdom, the United States and EEC. UN وشملت الجهات المانحة الرئيسية المشاركة في هذا الجهد ألمانيا وإيطاليا والبرتغال والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية وجنوب افريقيا والدانمرك والسويد والمملكة المتحدة والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more