"for this loss" - Translation from English to Arabic

    • عن هذه الخسارة
        
    • عن هذه الخسائر
        
    • في إطار المطالبة
        
    • عن هذا البند من بنود الخسارة
        
    Given the lack of evidence, the Panel does not recommend any compensation to this claimant for this loss. UN وبالنظر إلى عدم وجود أدلة، لا يوصي الفريق بأي تعويض لصاحب المطالبة هذا عن هذه الخسارة.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for this loss. UN وعليه، لا يوصي الفريق بالتعويض عن هذه الخسارة.
    The French Government has taken measures to make up for this loss of the purchasing power of its civil servants. UN وقد اتخذت الحكومة الفرنسية تدابير للتعويض عن هذه الخسارة في القوة الشرائية لموظفيها المدنيين.
    In accordance with Article 74 CISG, the seller had no right to claim the damages for this loss. UN ووفقا للمادة 74 من اتفاقية البيع، لا يحق للبائع المطالبة بتعويض عن هذه الخسارة.
    In support of its assertions that Iraqi forces were responsible for this loss, KPC submitted numerous affidavits. UN وقدمت شركة البترول الكويتية عدداً كبيراً من الإفادات الخطية المؤيدة لتأكيداتها بأن القوات العراقية كانت مسؤولة عن هذه الخسائر.
    Accordingly, the amount of compensation already awarded for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, para. 3. UN وبناء عليه، خصم مبلغ التعويض الممنوح في إطار المطالبة الأخرى من التعويض المحسوب لهذه المطالبة، عمـلا بالفقرة 3 من مقـرر مجلس الإدارة 13.
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 23,015,144 for this loss. UN وتلتمس الكويت تعويضاً قدره 144 015 23 من الدولارات عن هذه الخسارة.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for this loss. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذه الخسارة.
    The Panel finds that the claimant has not provided sufficient evidence of his stock and recommends no award of compensation for this loss. UN ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم الأدلة الكافية على مخزونه ولا يوصي بمنح تعويض عن هذه الخسارة.
    Therefore the Panel recommends no award of compensation for this loss. UN ولذلك، لا يوصي الفريق بمنح أي مبلغ تعويض عن هذه الخسارة.
    The Panel therefore concludes that Iraq's invasion and occupation of Kuwait prevented performance of the contract by the Iraqi supplier and recommends compensation for this loss. UN وعليه، يستنتج الفريق أن غزو العراق واحتلاله للكويت حال دون إنجاز المورد العراقي للعقد، ويوصي بالتعويض عن هذه الخسارة.
    It states that it received no compensation for this loss from any other source, and claims compensation for this amount from the Commission. UN وتصرح بأنها لم تتلق أي تعويض عن هذه الخسارة من أي مصدر آخر، وتلتمس من اللجنة تعويض هذا المبلغ.
    Accordingly, the amount of compensation already awarded for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, paragraph 3. UN وبالتالي، يتم خصم مبلغ التعويض الذي سبق منحه عن هذه الخسارة من قيمة التعويض المتعلق بالمطالبة الجاري النظر فيها، وذلك تمشيا مع الفقرة 3 من مقرر مجلس الإدارة 13.
    With respect to the damage to plant and equipment, Iraq contends that PIC has claimed twice for this loss. UN 326- وفيما يخص الأضرار التي لحقت بالمنشآت والمعدات، يدعي العراق أن الشركة طالبت بالتعويض عن هذه الخسارة مرتين.
    Accordingly, the amount of compensation already awarded for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, paragraph 3. UN وبالتالي، يتم خصم مبلغ التعويض الذي سبق منحه عن هذه الخسارة من قيمة التعويض المتعلق بالمطالبة الجاري النظر فيها، وذلك تمشيا مع الفقرة 3 من مقرر مجلس الإدارة 13.
    No evidence was provided by either of the claimants in support of this loss and, accordingly, the " E4A " Panel does not recommend compensation for this loss. UN ولم يقدم أي من المطالبين أدلة تدعم هذه الخسارة، وعليه، لا يوصي الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 ألف " بالتعويض عن هذه الخسارة.
    Accordingly, the amount of compensation already awarded for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, paragraph 3. UN وبالتالي، يتم خصم مبلغ التعويض الذي سبق منحه عن هذه الخسارة من قيمة التعويض المتعلق بالمطالبة الجاري النظر فيها، وذلك تمشيا مع الفقرة 3 من مقرر مجلس الإدارة 13.
    As KOTC did not submit evidence that the KWD 1,164 claimed for lost postage stamps had been written off from its books, the Panel recommends no award for this loss. UN ونظراً لأن الشركة لم تقدم أدلة تثبت فيها أن المبلغ المطالب به بشأن الطوابع البريدية المفقودة والبالغ 164 1 ديناراً كويتياً قد شُطب من سجلاتها، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذه الخسارة.
    Accordingly, the amount of compensation already awarded for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, paragraph 3. UN وبالتالي، يتم خصم مبلغ التعويض الذي سبق منحه عن هذه الخسارة من قيمة التعويض المتعلق بالمطالبة الجاري النظر فيها، وذلك تمشيا مع الفقرة 3 من مقرر مجلس الإدارة 13.
    The Panel is also satisfied that the claimant has shown that he suffered a loss of income over the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and recommends an award of compensation for this loss. UN ثم إن الفريق مقتنع أيضا بأن صاحب المطالبة أثبت أنه تكبد خسائر في الدخل طيلة غزو العراق واحتلاله للكويت وبالتالي يوصي بمنح تعويض عن هذه الخسارة.
    In both cases, the Panel considers that the claimants have not provided sufficient evidence of the recipients of the payment or relief and so recommends no compensation for this loss. UN وفي كلتا الحالتين، يرى الفريق أن صاحبي المطالبتين لم يقدما أدلة كافية على هوية المستفيدين من المدفوعات أو الإعانات ولذلك يوصي بعدم التعويض عن هذه الخسائر.
    Accordingly, the amount of compensation already awarded for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, paragraph 3. UN وبناء عليه، خصم مبلغ التعويض الممنوح في إطار المطالبة الأخرى من التعويض المحسوب لهذه المطالبة، عمـلا بالفقرة 3 من مقـرر مجلس الإدارة 13.
    YIT deducted from its claim for this loss item the amount of US$1,443 for some items of furniture that were sold in Kuwait. UN وقد خصمت الشركة من مطالبتها بالتعويض عن هذا البند من بنود الخسارة مبلغا قدره 443 1 دولاراً يمثل قيمة بعض بنود الأثاث التي بيعت في الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more