"for this organization" - Translation from English to Arabic

    • لهذه المنظمة
        
    • في هذه المنظمة
        
    Attaining them in five years' time is an unavoidable goal for this Organization. UN فتحقيقها في غضون خمس سنوات هدف لهذه المنظمة لا يسعنا التملص منه.
    This is important and indeed very rejuvenating for this Organization at a time of reform and looking to the future. UN وهذا أمر مهم ويعيد الشباب لهذه المنظمة في مرحلة الإصلاح والتطلع إلى المستقبل.
    Bearing this picture in mind, there are two options for this Organization. UN ومع إبقاء هذه الصورة في الذهن، هناك خياران لهذه المنظمة.
    I am confident that, under his experience and skilful leadership, we will reach positive results for this Organization and for all peoples of the world. UN وأنا واثق من أننا بحنكته وقيادته الخبيرة سنحقق نتائج إيجابية لهذه المنظمة ولكل شعوب العالم.
    There is a clear want of credibility for this Organization. UN ثمة افتقار واضح للمصداقية في هذه المنظمة.
    Because of the high number of persons to train, however, there was no capacity for this Organization to provide management training, practical advice or other forms of support for activities once they had been established. UN على أنه نظرا لارتفاع عدد اﻷشخاص الذين يتعين تدريبهم، لم تتوفر لهذه المنظمة القدرة على توفير التدريب في مجال اﻹدارة، أو تقديم المشورة العملية أو أشكال الدعم اﻷخرى لﻷنشطة بمجرد إنشائها.
    The time to choose is now, for this Organization, along with the rest of the world, must change. UN اﻵن هو وقت الخيار، وإذ لا بد لهذه المنظمة من أن تتغير مع التغير الحادث في العالم بأسره.
    The experience in El Salvador holds particular significance for this Organization. UN إن تجربة السلفادور تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لهذه المنظمة.
    We share the view that the strongest measures must be taken to achieve sound financial viability for this Organization. UN ونحن نؤيد وجهة النظر القائلة بأنه يجــب اتخــاذ تدابير حاسمة لتحقيق سلامة القدرة المالية لهذه المنظمة على البقاء.
    In addition, we believe that strengthening the role that the United Nations plays in human rights is an important goal for this Organization. UN وباﻹضافة إلى هذا، نعتقد أن تعزيز الدور الذي تقوم به اﻷمـــم المتحـــدة فـــي حقوق اﻹنسان هدف هام لهذه المنظمة.
    Secondly, it goes without saying that the negotiation of an FMCT here at the Conference on Disarmament would be a welcome fresh start for this Organization. UN وثانياً، من البديهي أن يشكل التفاوض هنا في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية انطلاقة جديدة لهذه المنظمة.
    That historic event served as the framework for an in-depth consideration of the role of the United Nations in the next century and for the reiteration, at the highest political level, of the universal support for this Organization. UN وعمل ذلك الحدث التاريخي كإطار للدراسة المتعمقة لدور الأمم المتحدة في القرن المقبل ولإعادة التأكيد، على أعلى المستويات السياسية، على الدعم العالمي لهذه المنظمة.
    Both the occasion and the subject require us to step back from today's headlines and take a broader, longer-term view -- of the state of the world and the challenges it poses for this Organization. UN والمناسبة والموضوع يقتضيان منا، كلاهما، أن نبتعد قليلا عن مواضيع الساعة وأن نلقي نظرة أوسع وأطول أجلا على حالة العالم والتحديات التي تمثلها بالنسبة لهذه المنظمة.
    It is hardly possible to overstate what is at stake, not only for this Organization but for all the peoples of this world, for whose safety this Organization was created. UN ومن المتعذر المبالغة في الحديث عما هو معرض للخطر، لا بالنسبة لهذه المنظمة فحسب، بل لجميع شعوب هذا العالم، التي أُنشئت هذه المنظمة من أجل سلامتها.
    Non-core funding to UNFPA has shown a marked increase, although it represents only one half of total funding for this Organization. UN كما أظهر التمويل غير الأساسي لصندوق الأمم المتحدة للسكان زيادة ملحوظة، وإن كان لا يمثل غير نصف مجموع التمويل لهذه المنظمة.
    I will also touch upon my ideas for the realization of United Nations reform, which is essential in order for this Organization to tackle these challenges successfully. UN وسأمر مرورا عابرا أيضا على أفكاري فيما يتعلق بتحقيق إصلاح الأمم المتحدة، وهو أمر رئيسي لهذه المنظمة لكي تستطيع مواجهة هذه التحديات بنجاح.
    We would wish for this Organization to be the catalyst that promotes constructive dialogue and friendly engagement so that the Taiwan situation can be resolved in a peaceful, just and equitable way to the benefit of the entire global family. UN ونحن نتمنى لهذه المنظمة أن تكون العنصر الحافز الذي يعزز الحوار البناء والشراكة الودية حتى يمكن حل وضع تايوان بطريقة سلمية عادلة ومنصفة لصالح الأسرة العالمية كلها.
    I should also like to extend to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, the confidence of the Government of Guinea, which greatly appreciates his perceptiveness, his great wisdom and his hard work, which together are opening up new horizons for this Organization. UN أود أيضا أن أعبر لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، عن ثقة حكومة غينيا التي تقدر تقديرا كبيرا فطنته وحكمته العظيمة وجهوده النشطة التي بدأت تفتح آفاقا جديدة لهذه المنظمة.
    Its fallen victims are indeed martyrs of humanity in its entirety, like Count Folke Bernadotte, Dag Hammarskjöld, Sergio Vieira de Mello and others who have made the ultimate sacrifice for this Organization. UN والذين سقطوا ويسقطون ضحايا من أبنائها تسري عليهم أكثر مما تسري على أيـة ضحايا أخرى في العالم صفة شهداء الإنسانية. هكذا هو الكونت برنادوت، وداغ همرشولد، وسرجيو دي ميللو، وغيرهم مـمن استحقوا نُبـل الشهادة في هذه المنظمة النبيلة.
    Mr. Vallarino (Panama) (spoke in Spanish): Designated by Her Excellency Ms. Mireya Moscoso, President of the Republic of Panama, I would like to convey sincere greetings and congratulations to the Co-Presidents of the Millennium Summit and to His Excellency Secretary-General Kofi Annan, whose efforts for this Organization we would like to acknowledge publicly. UN السيد فالارينو (بنما) (تكلم بالاسبانية): لقد كلفتني فخامة السيدة ميريا موسكوسو، رئيسة جمهورية بنما، لأنقل لكم خالص التحيات والتهاني للرئيسين المشاركين في قمة الألفية ولسعادة الأمين العام كوفي عنان، الذي نود أن نعترف علنا بجهوده في هذه المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more