"for this part of" - Translation from English to Arabic

    • لهذا الجزء من
        
    • في هذا الجزء من
        
    • عن هذا الجزء من
        
    • لهذا الجانب من
        
    • بشأن هذا الجزء من
        
    • فيما يتعلق بهذا الجزء من
        
    In order to ensure an interactive discussion, there will be no list of speakers for this part of the meeting. UN ولضمان نقاش حواري، لن توضع قائمة متكلمين لهذا الجزء من الاجتماع.
    In order to ensure an interactive discussion, there will be no list of speakers for this part of the meeting. UN ولضمان نقاش حواري، لن توضع قائمة متكلمين لهذا الجزء من الاجتماع.
    In order to ensure an interactive discussion, there will be no list of speakers for this part of the meeting. UN ولضمان نقاش حواري، لن توضع قائمة متكلمين لهذا الجزء من الاجتماع.
    This has resulted in a more equitable burden-sharing among development partners for this part of the UNCDF budget. UN وقد أسفر ذلك عن تقاسم أكثر إنصافا للأعباء بين الشركاء الإنمائيين في هذا الجزء من ميزانية الصندوق.
    The Commission felt that it requires further details of the operations undertaken and results for this part of the annual report. UN وترى اللجنة أنها تحتاج إلى أن يدرج في هذا الجزء من التقرير السنوي مزيد من التفاصيل للعمليات التي اضطلع بها والنتائج التي حققت في هذا الصدد.
    The Panel therefore recommends no compensation for this part of the claim unit. UN وعليه لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من وحدة المطالبة.
    The SPT is pursuing such avenues of support in order to fulfil its mandate under the OPCAT in the context of a continuing absence of any United Nations budgetary provision for this part of the SPT's work (see section VI below). UN وتتبع اللجنة الفرعية طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع الرابع أدناه).
    In order to ensure an interactive discussion, there will be no list of speakers for this part of the meeting. UN ولضمان نقاش حواري، لن توضع قائمة متكلمين لهذا الجزء من الاجتماع.
    Probably better all take our shoes off for this part of the tour. Open Subtitles ربّما من الأفضل لنا جميعاً أن ننزع أحذيتنا. لهذا الجزء من الجولة.
    Furthermore, if the regime of reservations is identical to that of conditional declarations, it would be simpler to liken such declarations to reservations, at least for this part of the draft. UN وإذا كان نظام التحفظات مماثلا للنظام الذي يطبق على الإعلانات المشروطة، فسيكون من الأيسر أن يسري على هذه الإعلانات ما يسري على التحفظات، على الأقل بالنسبة لهذا الجزء من المشروع.
    At the same session, the Commission appointed Mr. Pemmaraju Sreenivasa Rao Special Rapporteur for this part of the topic. UN 665- وقـد عينت اللجنة في الدورة نفسها السيد بيماراجو سرينيفاسا راو مقرراً خاصاً لهذا الجزء من الموضوع().
    Training activities are limited for this part of the TED programme. UN 15- وأنشطة التدريب محدودة بالنسبة لهذا الجزء من برنامج التجارة والبيئة والتنمية.
    The sample for this part of the assessment is therefore not expected to be very large, and information obtained from this census will be seen as general comments rather than as representative of the views of all trading partners. UN ومن ثم لا ينتظر أن تكون العينة في هذا الجزء من التقييم واسعة جداً، والمعلومات التي سيُحصل عليها من هذا الاستقصاء سيُنظر إليها باعتبارها تعليقات عامة أكثر من كونها آراء تمثل جميع الشركاء التجاريين.
    That's nothin'new for this part of town. Open Subtitles لا شيء جديد في هذا الجزء من المدينة
    However, in view of the work that remains to be done for this part of the session, I would like to propose to the Assembly that it postpone the date of recess of the current session to Friday, 21 December. UN إلا أنني أود، في ضوء الأعمال المتبقية في هذا الجزء من الدورة، أن أقترح على الجمعية العامة أن تؤجل تاريخ توقف أعمال الدورة الحالية إلى يوم الجمعة، 21 كانون الأول/ديسمبر.
    The Panel therefore recommends no award of compensation to Inspekta for this part of its claim with respect to the Central refinery project - Iraq. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم تعويض الشركة عن هذا الجزء من المطالبة المتعلق بمشروع المصفاة المركزية - العراق.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the first claim unit. UN 184- وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the claim unit. UN 441- وعليه فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن هذا الجزء من وحدة المطالبة.
    The Subcommittee is pursuing such avenues of support in order to fulfil its mandate under the Optional Protocol in the context of a continuing absence of any United Nations budgetary provision for this part of the Subcommittee's work (see section VI below). UN وتتبع اللجنة الفرعية طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع السادس أدناه).
    In the light of the lack of evidence of the accommodation expenses, the Panel recommends no compensation for this part of the claim. UN ونظراً إلى نقص الأدلة المتعلقة بنفقات الإسكان، يوصي الفريق بعدم منح تعويض بشأن هذا الجزء من المطالبة.
    The Chairman stated that the Third Committee had completed its work for this part of the fifty-ninth session. UN وأعلن أن اللجنة الثالثة اختتمت أعمالها فيما يتعلق بهذا الجزء من الدورة التاسعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more