"for those in need" - Translation from English to Arabic

    • للمحتاجين
        
    • لمن يحتاجون
        
    • لمن هم في حاجة إلى
        
    • على المعوزين
        
    • وبالنسبة إلى الذين يحتاجون إلى
        
    • لمن هم في حاجة إليه
        
    • لمن يحتاجونه
        
    • للذين يحتاجون
        
    • للأشخاص المحتاجين إلى
        
    • لمن هم بحاجة
        
    • لمن يحتاجها
        
    Free and unimpeded access for humanitarian assistance activities for those in need constitutes another of the core United Nations principles. UN وهناك مبدأ أساسي لﻷمم المتحدة ينص على الوصول الحر وغير المعرقل إلى أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالنسبة للمحتاجين إليها.
    United Nations agencies and their partners responded with medical supplies, food assistance and the provision of shelter for those in need. UN وردت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها على ذلك بتوفير الإمدادات الطبية والمساعدات الغذائية والمأوى للمحتاجين.
    Creation of a multi-purpose sanatorium which could function as a temporary shelter for those in need from the whole affected area is also proposed. UN ويقترح ايضا إنشاء مصحة يمكن أن تكون بمثابة ملجأ مؤقت للمحتاجين في المنطقة المتضررة.
    Sustainable access to treatment for those in need has been reached in a considerable number of countries. UN وتحققت سبل الوصول المستدام إلى العلاج بالنسبة لمن يحتاجون إليه في عدد كبير من البلدان.
    Noting the value of establishing general principles upon which complementary forms of protection for those in need of international protection may be based, on the persons who might benefit from it, and on the compatibility of these forms of protection with the 1951 Convention and its 1967 Protocol and other relevant international and regional instruments, UN وإذ تلاحظ قيمة وضع مبادئ عامة قد يُستند إليها في وضع أشكال تكميلية من الحماية لمن هم في حاجة إلى حماية دولية، والأشخاص الذين قد يستفيدون منها وعدم تعارض أشكال الحماية هذه مع اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الملحق بها في عام 1967 وغيرهما من الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة،
    The Committee views also with concern the fact that tuition fees for university education in Canada have dramatically increased in the past few years, making it very difficult for those in need to attend university in the absence of a loan or grant. UN ومن بواعث قلق اللجنة أيضا أن رسوم التعليم الجامعي في كندا قد ازدادت ازدياداً هائلاً في السنوات القليلة الماضية، مما يجعل من العسير جداً على المعوزين الالتحاق بالجامعات إذا هم لم يحصلوا على قرض أو منحة.
    for those in need of assistance, UNHCR is ready to work with partners in meeting their needs. UN وبالنسبة إلى الذين يحتاجون إلى المساعدة، فإن المفوضية مستعدة للعمل مع الشركاء للاستجابة لاحتياجاتهم.
    However, efforts to provide access to affordable treatment for those in need also require support from the international community. UN ومع ذلك، فإن الجهود الرامية إلى توفير فرص الحصول على علاج يمكن تحمل تكاليفه لمن هم في حاجة إليه تتطلب أيضا الدعم من المجتمع الدولي.
    In the case of Rwanda, while Zambia continued to promote voluntary repatriation, it had established exemption procedures for those in need of protection. UN أما في حالة رواندا، ففي حين واصلت زامبيا التشجيع على العودة الطوعية، فقد وضعت إجراءات إعفاء للذين يحتاجون إلى حماية.
    78. Canada has a generous refugee system that provides a safe haven for those in need of protection, and a network of services to facilitate their integration. UN 78- وتطبق كندا نظام لجوء سخي يوفر ملاذاً آمناً للأشخاص المحتاجين إلى الحماية، وشبكة من الخدمات لتيسير اندماجهم.
    Since 2002 it has been operating a suicide crisis intervention centre offering outreach, immediate crisis intervention and in-depth counselling services for those in need. UN وهي تُدير، منذ عام 2002، مركزاً للتدخل في أزمات الانتحار يسهر على التوعية والتدخل الفوري في الأزمات ويقدم خدمات المشورة المتعمقة للمحتاجين.
    Mo-Money, a-a sense of charity for those in need. Open Subtitles مال , من أجل اعطاءه للجمعيات الخيرية لتعطيها للمحتاجين
    :: Goals 1 and 2. Federation members provided services that focused on safe housing, community gardens and sustainable nutrition as well as educational support for those in need. UN الهدفان 1 و 2: قدم أعضاء الاتحاد خدمات ركزت على الإسكان المأمون، والحدائق المجتمعية والتغذية المستدامة فضلا عن الدعم التعليمي للمحتاجين.
    2. Paragraphs 8 and 10: all parties must immediately cease attacks against medical facilities and other civilian objects as well as medical personnel, and prioritize the fullest possible medical attention for those in need. UN الفقرتان 8 و 10: يجب على جميع الأطراف أن تكف فورا عن شن هجمات على المرافق الطبية وغيرها من المنشآت المدنية وأفراد الأطقم الطبية، وأن توفر الرعاية الطبية للمحتاجين على سبيل الأولوية وإلى أقصى حد ممكن.
    However, its goals can only be met if the right to assistance for those in need and access to them is forthcoming. UN بيد أن أهداف هذا النداء لا يمكن بلوغها إلى إذا أصبح الحق في تقديم المساعدة للمحتاجين إليها وتيسّر سبل الوصول إليهم أمرا قريب المنال.
    People are not allowed to leave Gaza for medical treatment and medical supplies for those in need are very low. UN ولا يسمح للناس بمغادرة غزة لتلقي العلاج الطبي واللوازم الطبية لمن يحتاجون إليها قليلة جدا.
    That will be part of a comprehensive programme that will include the provision of safety nets for those in need of such provisioning, but has as its goal the ultimate empowerment of individuals and communities alike. UN وسيشكل ذلك جزءا من برنامج شامل سيتضمن توفير شبكات الأمان لمن يحتاجون إلى تلك الخدمات، غير أنه يتوخى كهدف أسمى تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية على حد سواء.
    Noting the value of establishing general principles upon which complementary forms of protection for those in need of international protection may be based, on the persons who might benefit from it, and on the compatibility of these forms of protection with the 1951 Convention and its 1967 Protocol and other relevant international and regional instruments, UN وإذ تلاحظ قيمة وضع مبادئ عامة قد يُستند إليها في وضع أشكال تكميلية من الحماية لمن هم في حاجة إلى حماية دولية، والأشخاص الذين قد يستفيدون منها وعدم تعارض أشكال الحماية هذه مع اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الملحق بها في عام 1967 وغيرهما من الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة،
    Because of insecurity, international and local relief organizations located in Liberia have not been able to deal with the growing tragedy inside the country and this has had disastrous consequences for those in need. UN ٣٦ - وبسبب انعدام اﻷمن، ظلت منظمات اﻹغاثة الدولية والمحلية المتمركزة في ليبريا غير قادرة على التصدي للمأساة المتزايدة داخل البلد وكان لذلك عواقب وخيمة على المعوزين.
    for those in need of assistance, UNHCR is ready to work with partners in meeting their needs. UN وبالنسبة إلى الذين يحتاجون إلى المساعدة، فإن المفوضية مستعدة للعمل مع الشركاء للاستجابة لاحتياجاتهم.
    Establishment of a family counselling service providing free legal and psychological counselling for those in need of it (Mauritius); UN وتم أيضاً إنشاء مرفق للمشورة اﻷسرية يقدم المشورة القانونية والنفسية مجاناً للذين يحتاجون اليها )موريشيوس(؛
    33. Asylum countries in Africa largely maintained open borders and continued to recognize refugee status for those in need of international protection during the reporting period. UN 33 - أبقت بلدان اللجوء في أفريقيا، بدرجة كبيرة، الحدود مفتوحة واستمرت في الاعتراف بوضع اللاجئين للأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Is this microfiber? Yeah, it's the least we can do for those in need. Open Subtitles . هذا أقل ما يمكننا تقديمه لمن هم بحاجة ماسة
    It is intended to be carried in a wallet or pocket, the aim being to give simply accessible and useful information for those in need of it. UN والمقصود أن يجري حمل هذه البطاقة في محفظة جيب أو في الجيب. والغرض إعطاء معلومات مفيدة يسهل لمن يحتاجها أن يصل إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more