"for those living with" - Translation from English to Arabic

    • للمصابين
        
    • للأشخاص المصابين
        
    • المنخفضين لدى الأشخاص
        
    • لأولئك المصابين
        
    As such the opportunity to involve men in caring for those living with HIV is often missed. UN وهكذا، لا تُنتهز دائما فرصة إشراك الرجال في تقديم الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    We must promote and protect human rights and ensure equitable access to services for those living with HIV. UN يجب علينا أن نعزز حقوق الإنسان وأن نحميها وأن نكفل المساواة في الحصول على الخدمات للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The need for access to medicines and care at affordable costs -- particularly for those living with HIV/AIDS in developing countries -- cannot be overemphasized. UN ولا يمكن المبالغة في ضرورة الحصول على الأدوية والرعاية بتكاليف مقبولة، ولا سيما للمصابين بالإيدز في البلدان النامية.
    for those living with HIV and AIDS, a programme has been created to focus on their needs. UN فقد وُضع للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري وبالإيدز برنامج يركز على احتياجاتهم.
    Households with disabled members are more likely to experience poverty due to numerous factors, such as the extra financial burden of catering to the special needs of disabled family members and the relationship between low employment and education rates for those living with a disability. UN والأسر المعيشية التي تضم أفراداً معاقين هي أكثر عرضة للفقر بسبب عوامل عدة، مثل العبء المالي الإضافي لتلبية الاحتياجات الخاصة للأفراد المعاقين على الأسر والعلاقة بين معدلي التوظيف والتعليم المنخفضين لدى الأشخاص ذوي الإعاقة().
    Its monies support bilateral and multilateral programmes that prevent new infections, reduce risky behaviour and provide treatment and care for those living with HIV. UN والأموال التي تقدمها تدعم البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف التي تمنع الإصابات الجديدة، وتقلل التصرفات المتسمة بالخطورة، وتوفر العلاج والرعاية لأولئك المصابين بالفيروس.
    As a result, there has been a reduction in mortality due to HIV, a limitation on new infections and an extension of life expectancy for those living with HIV. UN ونتيجة لذلك، حدث انخفاض في معدل الوفيات بسبب فيروس نقص المناعة البشرية وأمكن الحد من الإصابات الجديدة ومد متوسط العمر المتوقع للمصابين بالفيروس.
    Allow me to touch briefly on the achievements of the Republic of Tajikistan with regard to of universal access to prevention, treatment, care and support for those living with HIV in the following areas. UN اسمحوا لي أن أتناول بإيجاز إنجازات جمهورية طاجيكستان في ما يتعلق بتعميم الوصول إلى برامج الوقاية والعلاج والرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في المجالات التالية.
    We are undertaking nationwide advocacy, public enlightenment campaigns and mass mobilization aimed at deepening awareness and understanding of the disease, the prevention and control of its spread and modalities for providing care and support for those living with HIV/AIDS. UN ونقوم بتنظيم حملات للتوعية الوطنية والتعبئة الجماهيرية التي تستهدف تعميق الوعي بالمرض وفهمه، والوقاية من انتشاره والسيطرة عليه وطرق توفير الرعاية والدعم للمصابين بهذا المرض.
    We have made an unprecedented commitment to work alongside our regional partners to prevent the spread of HIV and to provide treatment and care for those living with HIV/AIDS. UN وقد اتخذنا التزاما غير مسبوق بالعمل معا مع شركائنا الإقليميين لمنع انتشار الفيروس ولتوفير العلاج والرعاية للمصابين بالفيروس/الإيدز.
    It is up to us to provide new possibilities, opportunities and space for those living with HIV/AIDS, and to stop that disease affecting more women, young people and children, who are not only the future, but also our present. UN ويتعين علينا توفير إمكانات وفرص جديدة ومجال جديد للمصابين بالفيروس/الإيدز ومنع هذا المرض من التأثير على المزيد من النساء والشباب والأطفال، الذين لا يشكلون المستقبل فحسب، ولكنهم حاضرنا أيضا.
    The most daunting challenge ahead is to catalyse the leadership, major resources and partnerships - including with young people - necessary to bring proven interventions to scale, to halt new infections and to support and care for those living with and affected by HIV/AIDS. UN وأكبر تحدٍ يواجَه في هذا الصدد هو التحفيز على توفر القيادات والموارد الكبيرة والشراكات - ومنها شراكات مع الشباب، اللازمة للوصول بالأنشطة التي ثبتت جدواها إلى المستوى المطلوب، ولوقف وقوع أي عدى جديدة وتقديم الدعم والرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمتأثرين به.
    In February of this year, the Government of Jamaica, in collaboration with the United Nations system, non-governmental organizations and the private sector, developed a strategy to accelerate and expand access to comprehensive care and support for those living with the disease. UN وفي شباط/فبراير من هذا العام، قامت حكومة جامايكا بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بوضع استراتيجية لتعجيل وتوسيع نطاق الانتفاع بالرعاية والدعم الشاملين بالنسبة للمصابين بهذا المرض.
    292. The United States of America welcomed the efforts made to provide free treatment for those living with HIV/AIDS and the Congo's willingness to allow independent monitoring of its prisons, also to ensure separation of women, men and children in detention centres. UN 292- ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية بالجهود المبذولة لتوفير العلاج المجاني للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وباستعداد الكونغو للسماح بالرصد المستقل لسجونها، وكذلك لضمان الفصل بين النساء والرجال والأطفال في مراكز الاحتجاز.
    As well as having a crucial role to play in treatment adherence for those living with HIV and AIDS in their care, older people living with HIV also have an equal right to treatment themselves, and programmes should ensure that antiretroviral therapy is accessible to older carers living with the virus. UN وبالإضافة إلى الدور ذي الأهمية الحاسمة الذي يضطلع به المسنون في تقديم العلاج للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز الذين يتولون رعايتهم، فإن المسنين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية هم أيضا لهم نفس الحق في أن يتلقوا العلاج على قدم المساواة، ومن ثم ينبغي أن تكفل البرامج توفر العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لمقدمي الرعاية المسنين المصابين بالفيروس.
    The meeting underscored the responsibility of the international community to ensure equitable access to medication for people living with HIV/AIDS in developing countries, the central importance of the human rights community in improving care, treatment and support for those living with HIV/AIDS, and the need for a massive increase in financial assistance to the countries most affected. UN وشدد الاجتماع على مسؤولية المجتمع الدولي عن كفالة الحصول المتساوي على العقاقير بالنسبة للأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز في البلدان النامية، والأهمية المركزية لأوساط حقوق الإنسان في تحسين الرعاية والعلاج والدعم للمصابين بالفيروس/الإيدز، والحاجة إلى زيادة هائلة في المساعدة المالية المقدمة إلى البلدان الأشد تضررا.
    35. Some experts presented a few global and national community initiatives providing clear evidence that, after three decades of HIV, indigenous communities are taking charge of strategies to prevent the ongoing transmission of HIV among indigenous peoples and to provide care and support for those living with HIV. UN 35 - وعرض بعض الخبراء عددا قليلا من المبادرات المجتمعية على الصعيدين العالمي والوطني التي توفر دليلا واضحا على أن مجتمعات الشعوب الأصلية، بعد ثلاثة عقود من فيروس نقص المناعة البشرية، تتولى المسؤولية عن استراتيجيات الوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية فيما بين الشعوب الأصلية وتوفير الرعاية والدعم للمصابين بالفيروس.
    The programme continued to provide physical and psychological care to witnesses residing in Rwanda and, in particular, antiretroviral drugs for those living with HIV/AIDS. UN وواصل البرنامج توفير الرعاية الجسدية والنفسية للشهود المقيمين في رواندا، ولا سيما توفير الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The programme continued to provide physical and psychological care to witnesses residing in Rwanda and in particular the provision of antiretroviral drugs for those living with HIV/AIDS. UN وواصل البرنامج توفير الرعاية الجسدية والنفسية للشهود المقيمين في رواندا، ولا سيما توفير مضادات الفيروسات العكوسة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    These include the effects on already economically unstable families that the extra financial burden of catering to the special needs of disabled members can have, and the relationship between low employment and education rates for those living with a disability. UN وهذه تشمل الآثار التي يمكن أن يحدثها العبء المالي الإضافي لتلبية الاحتياجات الخاصة للأفراد المعاقين على الأسر غير المستقرة اقتصادياً أصلاً، والعلاقة بين معدلي التوظيف والتعليم المنخفضين لدى الأشخاص ذوي الإعاقة().
    55. UNEP has also become an active partner on climate change with the United Nations World Tourism Organization and is now working with other United Nations partners, including UNAIDS on the implications of climate change for those living with HIV and AIDS. UN 55 - وأصبح برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً شريكاً نشطاً في مجال تغير المناخ مع منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة ويعمل حالياً مع شركاء آخرين بالأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز) وذلك في مجال آثار تغير المناخ بالنسبة لأولئك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more