"for those operations" - Translation from English to Arabic

    • لتلك العمليات
        
    • لهذه العمليات
        
    • لهاتين العمليتين
        
    • تلك العمليات
        
    • الخاصة بتلك العمليات
        
    The Committee is of the opinion that if missions are to be budgeted under section 4, those which lead to the establishment of peace-keeping operations should be financed from the budgets adopted for those operations. UN وفي رأي اللجنة أنه إذا ما تعين ميزنة البعثات في إطار الباب ٤ فإنه ينبغي أن تمول البعثات التي تؤدي إلى إنشاء عمليات لحفظ السلم من الميزانيات المعتمدة لتلك العمليات.
    Supplementary budgets are established for those operations that emerge after the Executive Committee has approved the biennial programme budget, in cases where such operations cannot be funded from the operational reserve. UN وتوضع الميزانيات التكميلية لتلك العمليات التي تنشأ بعد أن تكون اللجنة التنفيذية قد وافقت على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، في الحالات التي لا يمكن فيها تمويل هذه العمليات من الاحتياطي التشغيلي.
    This plan, which should provide for the optimum utilization of resources, was to be reviewed by the Committee during its consideration of the consolidated budget for those operations. UN وهذه الخطة، التي من شأنها أن تكفل الاستخدام اﻷمثل للموارد، كان من المقرر أن تستعرضها اللجنة أثناء نظرها في الميزانية الموحدة لتلك العمليات.
    14. As for the financing of peace-keeping operations, the time had come to review seriously the idea of a unified budget for those operations. UN ١٤ - وقال فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلم، إن الوقت حان للنظر بجدية في فكرة وضع ميزانية موحدة لهذه العمليات.
    Consultations among Member States, the Secretary-General and the Security Council would facilitate the human and financial contributions of Member States, increase the effectiveness of peace-keeping operations and strengthen the political support of Member States for those operations. UN وستيسر المشاورات بين الدول اﻷعضاء واﻷمين العام ومجلس اﻷمن إسهام الدول اﻷعضاء بالموارد المالية والبشرية، وزيادة فعالية عمليات حفظ السلم، وتعزيز التأييد السياسي الذي تقدمه الدول اﻷعضاء لهذه العمليات.
    Consequently, contributions outstanding for those operations from a number of Member States have not been included in the annual calculations for the application of Article 19 of the Charter related to the loss of voting rights in the General Assembly. UN وبناء على ذلك، لم تدرج الاشتراكات المستحقة لهاتين العمليتين من عدد من الدول الأعضاء في العمليات الحسابية السنوية الخاصة بتطبيق المادة 19 من الميثاق المتعلقة بفقدان حق التصويت في الجمعية العامة.
    He was also concerned by the actions of paramilitary groups, which committed numerous atrocities, and asked to what extent the State was responsible for those operations. UN وأعرب عن قلقه أيضاً إزاء اﻷنشطة التي تضطلع بها المجموعات شبه العسكرية التي تقوم بأعمال فظيعة عديدة وتساءل عن مسؤولية الدولة في تلك العمليات.
    While the financial and other obligations with regard to peacekeeping operations were borne by the majority of Member States, purchases for those operations basically continued to be made in a small number of countries. UN وقال إنه بالرغم من أن أغلبية الدول الأعضاء تتحمل الالتزامات المالية والالتزامات الأخرى المتصلة بعمليات حفظ السلام، فإن المشتريات الخاصة بتلك العمليات ما زالت تتم أساسا من عدد ضئيل من البلدان.
    This plan, which should provide for the optimum utilization of resources, was to be reviewed by the Committee during its consideration of the consolidated budget for those operations. UN وهذه الخطة، التي من شأنها أن تكفل الاستخدام اﻷمثل للموارد، كان من المقرر أن تستعرضها اللجنة أثناء نظرها في الميزانية الموحدة لتلك العمليات.
    Despite its limited capacities, Uruguay was, in relation to its population, the Member State which was providing the highest share of military personnel for those operations. UN وبالرغم من طاقاتها المحدودة، فإن أوروغواي، كانت بالنسبة لتعداد سكانها، الدولة العضو التي تقدم أعلى حصة من اﻷفراد العسكريين لتلك العمليات.
    Another suggestion was made that in addition to the standard operating procedure for traditional peace-keeping operations, a separate standard operating procedure should be drafted by the Secretariat for those operations which included enforcement measures taken under Chapter VII of the Charter. UN وقدم اقتراح آخر مفاده أنه ينبغي، باﻹضافة إلى اﻹجراء التنفيذي الموحد لعمليات حفظ السلم التقليدية، أن تقوم اﻷمانة العامة بصياغة إجراء تنفيذي موحد منفصل لتلك العمليات تشمل تدابير إنفاذ تتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Belarus believed that the success of current and future peace-keeping operations depended on respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of Member States, the consent of Governments and parties to a conflict to the deployment of an operation, and the formulation of precise and realistic mandates for those operations. UN وقال إن بيلاروس تعتقد أن نجاح عمليات حفظ السلم حاضرا ومستقبلا يتوقف على احترام مبادئ السيادة الوطنية للدول اﻷعضاء وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وعلى موافقة الحكومات واﻷطراف في النزاع على وزع أي عملية، وعلى صياغة ولايات لتلك العمليات تتسم بالدقة والواقعية.
    In a discussion held on 7 July 2010, the Security Council had stressed the need to define the mandate of peacekeeping operations and the resources necessary for those operations. UN وقد شدد مجلس الأمن، في مناقشة عقدت في 7 تموز/يوليه 2010 على الحاجة إلى تعريف ولاية عمليات حفظ السلام والموارد اللازمة لتلك العمليات.
    Members of parliament of various troop-contributing countries stressed that governments that supply troops for United Nations peacekeeping operations should be involved in all aspects and stages of planning for those operations and that their experience and views should be reflected in the mandates of peacekeeping missions. UN وأكد أعضاء برلمانات من بلدان مختلفة مساهمة بقوات، ضرورة إشراك الحكومات التي تمد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالقوات، في جميع جوانب ومراحل التخطيط لتلك العمليات وأهمية أن تعكس ولايات بعثات حفظ السلام خبرات تلك الحكومات وآراءها.
    The following are the total expenditures in United States dollars for those operations in 1992-1993: UN وفيما يلي مجموع النفقات بدولارات الولايات المتحدة لهذه العمليات في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣:
    (d) Decided to undertake a detailed review of the cost estimates for those operations for the period from 1 January to 30 June 1996 See A/50/696/Add.4 and Add.4/Corr.1. at the second part of its resumed session, before 10 May 1996. UN )د( قررت إجراء استعراض تفصيلي للتكاليف التقديرية لهذه العمليات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦)٤٥( خلال الجزء الثاني من دورتها المستأنفة، قبل ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦.
    54. The Special Committee recommends that contact between the Secretariat and Member States should be enhanced with a view to clarifying the military and civilian needs for the United Nations peace-keeping operations and such capabilities of Member States as could be made available for those operations. UN ٥٤ - وتوصي اللجنة الخاصة بتعزيز الاتصال بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بغية توضيح الاحتياجات العسكرية والمدنية التي تتطلبها عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة وما قد يكون لدى الدول اﻷعضاء من قدرات يمكن إتاحتها لهذه العمليات.
    Consequently, contributions outstanding for those operations from a number of Member States have not been included in the annual calculations for the application of Article 19 of the Charter related to the loss of voting rights in the Assembly. UN وبناء على ذلك، لم تكن مسألة الاشتراكات المستحقة لهاتين العمليتين من عدد من الدول الأعضاء واردة في الاعتبارات السنوية الخاصة بتطبيق المادة 19 من الميثاق المتعلقة بفقدان حق التصويت في الجمعية العامة.
    The ad hoc account for ONUC and the accounts of the Special Account for UNEF remain open because various liabilities cannot be discharged, since a number of Member States have not paid their full assessed contributions for those operations. UN أما الحساب المخصص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو والحسابات التي يتألف منها الحساب الخاص لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة فلا تزال مفتوحة بسبب التزامات شتى لم يتسن الوفاء بها نظرا لأن عددا من الدول الأعضاء لم يدفع الاشتراكات المقررة لهاتين العمليتين بالكامل.
    The accounts of the Special Account for UNEF and the Ad hoc account for ONUC remain open because various liabilities cannot be discharged since a number of Member States have not paid their full assessed contributions for those operations. UN وما زال الحساب الخاص لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة والحساب المخصص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو مفتوحين بسبب التزامات شتى لم يتسن الوفاء بها نظرا لأن عددا من الدول الأعضاء لم يدفع بالكامل الاشتراكات المقررة لهاتين العمليتين.
    170. The Special Committee believes that there is a need to enhance the relationship between those who plan, mandate and manage United Nations peacekeeping operations and those who implement the mandates for those operations. UN 170 - ترى اللجنة الخاصة أن من الضروري تحسين العلاقة بين من يخططون عمليات حفظ السلام ويقررون ولاياتها ويتولون إدارتها ومن ينفذون ولايات تلك العمليات.
    135. The Special Committee believes that there is a need to enhance the relationship between those who plan, mandate and manage United Nations peacekeeping operations and those who implement the mandates for those operations. UN 135- تعتقد اللجنة الخاصة بوجود حاجة إلى تعزيز العلاقة بين الذين يخططون لعمليات حفظ السلام ويأذنون بها ويديرونها وبين الذين يقومون بتنفيذ ولايات تلك العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more