"for those residing" - Translation from English to Arabic

    • للمقيمين
        
    The citizenship of a unit of a federation was a reliable criterion for resolving the problem of nationality for those residing both inside and outside the territory concerned. UN فمواطنة إحدى وحدات الاتحاد معيار يعتد به لحل مشاكل الجنسية للمقيمين داخل اﻹقليم المعني وخارجه.
    - The Mukhayyam al-Wafideen checkpoint, which is under Syrian regime control, continues to be the only outlet to eastern Ghouta for those residing there or seeking to bring in humanitarian assistance. UN - ولا تزال نقطة التفتيش عند مخيم الوافدين التي تخضع لسيطرة النظام السوري المنفذَ الوحيد إلى الغوطة الشرقية بالنسبة للمقيمين هناك أو الذين يسعون إلى إيصال المساعدات الإنسانية.
    (b) To establish two post adjustment indices in respect of persons working in Geneva: (i) one for those residing in Geneva or elsewhere in Switzerland and (ii) another for those residing in France. UN )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية المقر لﻷشخاص العاملين في جنيف ' ١ ' أحدهما للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا و ' ٢ ' واﻵخر للمقيمين في فرنسا.
    (b) To establish two PAIs in respect of persons working in Geneva: (i) one for those residing in Geneva or elsewhere in Switzerland and (ii) another for those residing in France. UN )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية المقر لﻷشخاص العاملين في جنيف )١( أحدهما للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا و )٢( واﻵخر للمقيمين في فرنسا.
    (b) To establish two PAIs in respect of persons working in Geneva: (i) one for those residing in Geneva or elsewhere in Switzerland; and (ii) another for those residing in France. UN )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل لﻷشخاص العاملين في جنيف: ' ١ ' واحد للمقيمين في جنيف أو اﻷماكن اﻷخرى من سويسرا؛ ' ٢ ' واﻵخر للمقيمين في فرنسا.
    (b) To establish two post adjustment indices in respect of persons working in Geneva: (i) one for those residing in Geneva or elsewhere in Switzerland and (ii) another for those residing in France. UN )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية المقر لﻷشخاص العاملين في جنيف ' ١ ' أحدهما للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا و ' ٢ ' واﻵخر للمقيمين في فرنسا.
    (b) To establish two PAIs in respect of persons working in Geneva: (i) one for those residing in Geneva or elsewhere in Switzerland and (ii) another for those residing in France. UN )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية المقر لﻷشخاص العاملين في جنيف )١( أحدهما للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا و )٢( واﻵخر للمقيمين في فرنسا.
    (b) To establish two PAIs in respect of persons working in Geneva: (i) one for those residing in Geneva or elsewhere in Switzerland; and (ii) another for those residing in France. UN )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل لﻷشخاص العاملين في جنيف: ' ١ ' واحد للمقيمين في جنيف أو اﻷماكن اﻷخرى من سويسرا؛ ' ٢ ' واﻵخر للمقيمين في فرنسا.
    (b) To establish two PAIs in respect of persons working in Geneva: (i) one for those residing in Geneva or elsewhere in Switzerland; and (ii) another for those residing in France. " UN )ب( لتحديد رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل فيما يتعلق باﻷشخاص الذين يعملون في جنيف: ' ١ ' واحد للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا؛ و ' ٢ ' آخر للمقيمين في فرنسا " .
    " (b) To establish two PAIs in respect of persons working in Geneva: (i) one for those residing in Geneva or elsewhere in Switzerland; and (ii) another for those residing in France. " UN " )ب( لتحديد رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل فيما يتعلق باﻷشخاص الذين يعملون في جنيف: ' ١ ' واحد للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا؛ و ' ٢ ' آخر للمقيمين في فرنسا " .
    CRC was concerned that children below the age of 16 were excluded from language training and that such training for those residing outside State-run refugee facilities had been discontinued and that non-Czech-speaking children were often placed in classes which did not correspond to their age, intellectual development or needs; and refugee children were often similarly subject to segregation. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استبعاد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً من التدريب اللغوي؛ والتوقف عن توفير هذا التدريب للمقيمين خارج المرافق الخاصة باللاجئين التي تديرها الدولة؛ ووضع الأطفال الذين لا يتكلمون اللغة التشيكية عادة في فصول دراسية لا تتناسب مع أعمارهم أو نموهم الفكري أو احتياجاتهم، وتعرض الأطفال اللاجئين في كثير من الأحيان للفصل على نحو مماثل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more