"for those states which" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة لتلك الدول التي
        
    • بالنسبة للدول التي
        
    • وبالنسبة للدول التي
        
    In particular, it provides for a simplified procedure for those States which have already expressed their consent to be bound by the Convention prior to the adoption of this Agreement. UN وينص بصفة خاصة على إجراء مبسط بالنسبة لتلك الدول التي أعربت بالفعل عن رغبتها في الالتزام بالاتفاقية قبل اعتماد هذا الاتفاق.
    The object and purpose of the Covenant is to create legally binding standards for human rights by defining certain civil and political rights and placing them in a framework of obligations which are legally binding for those States which ratify; and to provide an efficacious supervisory machinery for the obligations undertaken. UN إذ إن موضوع العهد وهدفه يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانونا فيما يتعلق بحقوق الإنسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة للإشراف على الامتثـال للالتزامـات المتعهد بها.
    The object and purpose of the Covenant is to create legally binding standards for human rights by defining certain civil and political rights and placing them in a framework of obligations which are legally binding for those States which ratify; and to provide an efficacious supervisory machinery for the obligations undertaken. UN إذ ان موضوع العهد وهدفه يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانونا فيما يتعلق بحقوق الانسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة للإشراف على الامتثال للالتزامات المتعهد بها.
    In the second place, it constitutes - for those States which have not abolished the death penalty - a limitation on its application, in so far as it may be imposed only for the most serious crimes. UN ومن ناحية ثانية، فان هذا الحكم يشكل بالنسبة للدول التي لم يتم فيها الغاء عقوبة الاعدام تقييدا لتطبيق هذه العقوبة حيث لا يجوز فرضها الا في حالة أشد الجرائم خطورة.
    The guide offered potential benefits to countries in updating and codifying national laws, particularly for those States which lacked expertise and experience in the execution of such projects. UN فهذا الدليل ينطوي على فوائد محتملة للبلدان في مجال استكمال قوانينها الوطنية وتدوينها، لا سيما بالنسبة للدول التي تفتقر إلى الدراية الفنية والخبرة في تنفيذ مثل تلك المشاريع.
    They also therefore will play a key role in implementing the Convention and other relevant international conventions, for those States which accept them, and in promoting the application of the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN ولذلك فإنها تؤدي أيضا دورا أساسيا في تنفيذ الاتفاقية وغيرها من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بالنسبة للدول التي تقبلها، وفي تشجيع إعمال مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة.
    for those States which exercise this right, this Treaty shall enter into force upon deposit of [...] instruments of ratification with such waivers attached.] [3. UN وبالنسبة للدول التي تمارس هذا الحق يبدأ نفاذ هذه المعاهدة عند ايداع ]...[ صك تصديق يرفق به مثل هذا التنازل.[
    The object and purpose of the Covenant is to create legally binding standards for human rights by defining certain civil and political rights and placing them in a framework of obligations which are legally binding for those States which ratify; and to provide an efficacious supervisory machinery for the obligations undertaken. UN إذ ان موضوع العهد وهدفه يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانونا فيما يتعلق بحقوق الانسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة لﻹشراف على الامتثال للالتزامات المتعهد بها.
    The object and purpose of the Covenant is to create legally binding standards for human rights by defining certain civil and political rights and placing them in a framework of obligations which are legally binding for those States which ratify; and to provide an efficacious supervisory machinery for the obligations undertaken. UN إذ إن موضوع العهد وهدفه يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانونا فيما يتعلق بحقوق الإنسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة للإشراف على الامتثـال للالتزامـات المتعهد بها.
    The object and purpose of the Covenant is to create legally binding standards for human rights by defining certain civil and political rights and placing them in a framework of obligations which are legally binding for those States which ratify; and to provide an efficacious supervisory machinery for the obligations undertaken. UN إذ ان موضوع العهد وهدفه يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانونا فيما يتعلق بحقوق الانسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة لﻹشراف على الامتثال للالتزامات المتعهد بها.
    The object and purpose of the Covenant is to create legally binding standards for human rights by defining certain civil and political rights and placing them in a framework of obligations which are legally binding for those States which ratify; and to provide an efficacious supervisory machinery for the obligations undertaken. UN إذ ان موضوع العهد وهدفه يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانونا فيما يتعلق بحقوق الانسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة لﻹشراف على الامتثال للالتزامات المتعهد بها.
    The object and purpose of the Covenant is to create legally binding standards for human rights by defining certain civil and political rights and placing them in a framework of obligations which are legally binding for those States which ratify; and to provide an efficacious supervisory machinery for the obligations undertaken. UN إذ أن موضوع العهد وهدفه يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانونا فيما يتعلق بحقوق الانسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة لﻹشراف على الامتثال للالتزامات المتعهد بها.
    The object and purpose of the Covenant is to create legally binding standards for human rights by defining certain civil and political rights and placing them in a framework of obligations which are legally binding for those States which ratify; and to provide an efficacious supervisory machinery for the obligations undertaken. UN إذ إن غاية العهد وغرضه يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانوناً فيما يتعلق بحقوق الإنسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة للإشراف على الامتثـال للالتزامـات المتعهد بها.
    The object and purpose of the Covenant is to create legally binding standards for human rights by defining certain civil and political rights and placing them in a framework of obligations which are legally binding for those States which ratify; and to provide an efficacious supervisory machinery for the obligations undertaken. UN إذ إن موضوع العهد وهدفه يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانونا فيما يتعلق بحقوق الإنسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة للإشراف على الامتثـال للالتزامـات المتعهد بها.
    Therefore, becoming a party to the Agreement would remove an incongruity that currently exists for those States which are parties only to the Convention. UN وعلى ذلك، فعندما تصبح دولة طرف في الاتفاقية طرفا في الاتفاق فإن ذلك يزيل تعارضا قائما في الوقت الحالي بالنسبة للدول التي هي أطراف في الاتفاقية فقط.
    The object and purpose of the Covenant is to create legally binding standards for human rights by defining certain civil and political rights and placing them in a framework of obligations which are legally binding for those States which ratify; and to provide an efficacious supervisory machinery for the obligations undertaken. UN إذ ان موضوع العهد وهدفه يتمثلان في إرساء معايير تتعلق بحقوق الانسان ملزمة قانونا من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات الملزمة قانونا بالنسبة للدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة لﻹشراف على الامتثال للالتزامات المتعهد بها.
    Accordingly, for those States which do not already have such a framework in place, the general obligation to reduce the risk of disasters would also include an obligation to put such a legal framework into place so as to allow for the taking of the " necessary and appropriate " measures. UN وعليه، يشمل الالتزام العام بالحد من مخاطر الكوارث التزاماً بوضع إطار قانوني يسمح باتخاذ التدابير " اللازمة والمناسبة " ، بالنسبة للدول التي لم تضع هذا الإطار بعد.
    15. Under these circumstances, and in view of the lack of precise definition of the conditions for the entry into force of the amendments, the Government of Mexico, as depositary, considers the amendments in force for those States which have ratified them and made the declaration of waiver referred to in article 28, paragraph 2. UN ١٥ - وفي ظل هذه الظروف، ونظرا لعدم وجود تحديد دقيق لشروط سريان التعديلات، أفتت حكومة المكسيك، بصفتها الوديع، بأن تكون التعديلات سارية بالنسبة للدول التي صدقت عليها والتي سبق أن قامت بصياغة اﻹعفاء المشار اليه في الفقرة ٢ من المادة ٢٨.
    96. Mr. Abdelbari (Algeria) stressed that a legally binding international instrument on negative security assurances was essential for those States which had decided to renounce nuclear weapons. UN 96 - السيد عبد الباري (الجزائر): شدَّد على أن وضع صك دولي ملزِم قانونا بشأن التأكيدات الأمنية السلبية له ضرورة بالغة بالنسبة للدول التي قررت التخلي عن الأسلحة النووية.
    If that rule exists, it exists also for the State which formulated the reservation, in the same way as it exists for those States which have not ratified. " UN وإذا وجدت هذه القاعدة، فإنها توجد بالنسبة للدولة التي أبدت التحفظ كما توجد بالنسبة للدول التي لم تصدق على الاتفاقية``().
    for those States which exercise this right, this Treaty shall enter into force upon deposit of [...] instruments of ratification with such waivers attached.] [3. UN وبالنسبة للدول التي تمارس هذا الحق يبدأ نفاذ هذه المعاهدة عند ايداع ]...[ صك تصديق يرفق به مثل هذا التنازل.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more