"for those with" - Translation from English to Arabic

    • من مرتبات الموظفين الذين
        
    • لمن لديهم
        
    • إلى النساء اللواتي يعانين من
        
    • الذين لهم
        
    • لمن يملكون
        
    • بالنسبة لذوي
        
    • الخاصة بذوي
        
    • بالنسبة للحاصلين
        
    • لمن يعانون من
        
    • للحاصلين على
        
    • للذين لديهم
        
    Staff assessment rates for those with a dependent spouse or dependent child UN معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين الذين لهم زوج معال أو ولد معال
    Staff assessment rates for those with a dependent spouse or dependent child UN معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين الذين لهم زوج معال أو ولد معال
    This is indeed a moment of truth for those with genuine hope, not just for a secure Israel and a viable Palestine, but for those who for so long have had such hopes for an ambitious peace. UN وهذه في الواقع لحظة الحقيقة ليس لمن لديهم أمل حقيقي في وجود إسرائيل آمنة وفلسطين تملك مقومات البقاء فحسب، ولكن لمن طالما راودتهم آمال كبيرة في تحقيق سلام طموح.
    These may include therapeutic courses and counselling for victims of domestic violence and sexual abuse; suitable treatment for those with mental disability; and educational and training programmes to improve employment prospects. UN وقد تشمل تلك البدائل تنظيم دورات علاجية وتقديم المشورة إلى النساء ضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي؛ وتقديم العلاج المناسب إلى النساء اللواتي يعانين من إعاقات عقلية؛ وتوفير برامج تعليمية وتدريبية لتحسين احتمالات توظيفهن.
    While this is partially true, the glaring economic differences between the haves and the have-nots do not allow us to be lulled into acceptance of a system that makes it possible only for those with immense wealth to increase their fortunes. UN وفي حين أن هذا صحيح إلى حد ما، فإن الفروق الاقتصادية الصارخة بين من يملكون ومن لا يملكون لا تسمح لنا بأن ننساق وراء قبول نظام لا يتيح إلا لمن يملكون ثروة هائلة إمكانية زيادة ثرواتهم.
    Staff assessment rates for those with a dependent spouse or dependent child UN معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين الذين لهم زوج معال أو ولد معال
    Staff assessment rates for those with a dependent spouse or dependent child UN معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين الذين لهم زوج معال أو ولد معال
    Staff assessment amounts for those with neither a dependent spouse nor a dependent child would be equal to the differences between the gross salaries at different grades and steps and the corresponding net salaries at the single rate. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    Staff assessment amounts for those with neither a dependent spouse nor a dependent child would be equal to the differences between the gross salaries at different grades and steps and the corresponding net salaries at the single rate. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    Staff assessment amounts for those with neither a dependent spouse nor a dependent child would be equal to the differences between the gross salaries at different grades and steps and the corresponding net salaries at the single rate. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    a single abatement regime that reduces the benefit abatement rate for those with older children, and will allow beneficiaries to earn more while they are on the benefit. UN :: نظام تخفيض وحيد يخفض معدل تخفيض الاستحقاقات لمن لديهم أطفال أكبر سنا، ويسمح للمستفيدين بالحصول على دخل أكبر أثناء حصولهم على الاستحقاقات.
    It was therefore vital for conditions of service to remain competitive, with clear prospects of advancement for those with the requisite ability and a system-wide performance-appraisal system based on a clear definition of core competencies. UN ولذلك من الأساسي لشروط الخدمة استمرار التنافسية، مع آفاق واضحة للترفيع لمن لديهم القدرة اللازمة، ووجود نظام لتقييم الأداء على نطاق المنظومة يقوم على تعريف واضح للكفاءات الأساسية.
    112. for those with an income, the average monthly income was ANG 2,077. UN 112 - وكان متوسط الدخل الشهري، لمن لديهم دخل، 077 2 غيلدرا أنتيليا.
    These may include therapeutic courses and counselling for victims of domestic violence and sexual abuse; suitable treatment for those with mental disability; and educational and training programmes to improve employment prospects. UN وقد تشمل تلك البدائل تنظيم دورات علاجية وتقديم المشورة إلى النساء ضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي؛ وتقديم العلاج المناسب إلى النساء اللواتي يعانين من إعاقات عقلية؛ وتوفير برامج تعليمية وتدريبية لتحسين احتمالات توظيفهن.
    These may include therapeutic courses and counselling for victims of domestic violence and sexual abuse; suitable treatment for those with mental disability; and educational and training programmes to improve employment prospects. UN وقد تشمل تلك البدائل تنظيم دورات علاجية وتقديم المشورة إلى النساء ضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي؛ وتقديم العلاج المناسب إلى النساء اللواتي يعانين من إعاقة عقلية؛ وتوفير برامج تعليمية وتدريبية لتحسين فرص توظيفهن.
    This delegation of authority has exacerbated what staff representatives warned of in our 1998 report, a culture of privilege with the existence of separate rules for those with authority and those without. UN وأدت عملية تفويض السلطة هذه إلى تفاقم ما حذر منه ممثلو الموظفين في تقريرنا لعام 1998 - نشوء ثقافة الامتيازات مع وجود مجموعة من القواعد لمن يملكون السلطة ومجموعة مختلفة لمن لا يملكونها.
    for those with a conscience, inflicting pain is more difficult than inflicting death. Open Subtitles بالنسبة لذوي الضمير، فإنّه يُنزل ألمًا أشدّ مما يُنزله القتل.
    Other groups, such as organizations for those with disabilities, also contribute effectively to the enhancement of programmes for their particular constituencies. UN كذلك تساهم الجماعات اﻷخرى، مثل المنظمات الخاصة بذوي العاهات، مساهمة فعالة في تعزيز برامج لمن يعنيها أمرهم من الناس.
    456. There are gaps between the wages and incomes of men and women, though in recent years these have tended to diminish for those with a university education. UN 456- ثمة فجوات بين أجور ومداخيل الرجال من جهة وبين أجور ومداخيل النساء من الجهة الأخرى، رغم أن تلك الفوارق قد مالت إلى التقلص بالنسبة للحاصلين على تعليم جامعي.
    Accordingly, many cities offer reduced fares for older persons using public transit and special transportation arrangements for those with limited mobility. UN وفي هذا الصدد، توفر العديد من المدن تذاكر مخفضة السعر لكبار السن الذين يستخدمون وسائل النقل العامة، وترتيبات خاصة للنقل لمن يعانون من نقص في القدرة الحركية.
    Since in the German educational system the vocational prospects for those with an " Abitur " school-leaving certificate can on principle be regarded as more favourable, related to the training opportunities offered to women as a whole, it is not possible to regard this as a discriminatory situation for women. UN ولما كان في نظام التعليم الألماني أن الاحتمالات المهنية للذين لديهم شهادة التخرج من المدرسة يمكن من حيث المبدأ أن ينظر إليهم على أنهم في وضع افضل، فيما يتعلق بفرص التدريب المعروضة على النساء ككل، فإنه ليس من الممكن اعتبار ذلك حالة تمييزية بالنسبة للنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more