"for tolerance" - Translation from English to Arabic

    • للتسامح
        
    • أجل التسامح
        
    • على التسامح
        
    • إلى التسامح
        
    • في مجال التسامح
        
    • الى التسامح
        
    • لنشر التسامح
        
    • لتعزيز التسامح
        
    • بقيم التسامح
        
    • بشأن التسامح
        
    • التسامح على
        
    • المعنية بالتسامح
        
    • من التسامح
        
    • لتحقيق التسامح
        
    The solemn proclamation of an annual International Day for Tolerance was enshrined in article 6 of the Declaration. UN ويرد في المادة 6 من الإعلان، الإعلان الرسمي لليوم الدولي السنوي للتسامح.
    A national council for Tolerance and civil integration had been established to promote a spirit of religious tolerance. UN وأوضح أنه تم إنشاء مجلس وطني للتسامح والاندماج المدني بغية تعزيز روح التسامح الديني.
    As fate would have it, today is coincidentally recognized by the United Nations system as the International Day for Tolerance. UN وكأن القدر شاء، يوافق اليوم احتفال منظومة الأمم المتحدة باليوم الدولي للتسامح.
    Implementation of the Declaration of Principles on Tolerance and the Follow-up Plan of Action for the United Nations Year for Tolerance UN تنفيـذ إعـلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل من أجل متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح
    Special attention has been paid to education for Tolerance and against discrimination. UN كما أولي اهتمام خاص للتثقيف من أجل التسامح ومكافحة التمييز.
    Since the birth in 1991 of the idea of a United Nations Year for Tolerance, substantial efforts had been made to replace destructive passion with constructive compassion. UN ومنذ ولدت فكرة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح في عام ١٩٩١، بذلت جهود كبيرة ﻹحلال التعاطف البنﱠاء محل الانفعال المدمر.
    That was on the eve of the United Nations Year for Tolerance (1995), which had been proclaimed by the General Assembly in resolution 48/126. UN وتُوِّج ذلك باعتبار عام 1995 عاما للتسامح.
    An important role would be played by the Jan Karski Institute for Tolerance and Dialogue, which would be officially launched in Washington, D.C., in the spring of 2005. UN وأضاف أن معهد يان كراسكي للتسامح والحوار الذي سيفتتح رسمياً في ربيع 2005 في واشنطن سيقوم بدور مهم في هذا الصدد.
    Setting the limits of the intolerable is the first necessary step towards creating space for Tolerance. UN ورسم حدود ما لا يمكن التسامح به هو أول خطوة ضرورية نحو إيجاد حيز للتسامح.
    The International Days for Tolerance and the Elimination of Racial Discrimination are celebrated at schools. UN ويحتفل في المدارس باليوم الدولي للتسامح واليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    Noting that the observance of the United Nations Year for Tolerance will not involve any financial implications for the United Nations, UN وإذ تلاحظ أن الاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح لن ينطوي على أي آثار مالية تتحملها اﻷمم المتحدة،
    In this context I give great importance to the proclamation of 1995 as the United Nations Year for Tolerance. UN وفي هذا السياق، أعطي أهمية كبرى ﻹعلان عام ٥٩٩١ سنة دولية للتسامح.
    Building on the basis of such differences is particularly relevant as we move towards 1995, the United Nations Year for Tolerance. UN والبناء استنادا إلى هذه الاختلافات ملائم بوجه خاص ونحن على الطريق إلى سنة ١٩٩٥، سنة اﻷمم المتحدة للتسامح.
    Finally, he expressed the hope that the United Nations Year for Tolerance would raise international awareness of the problem in order to strengthen international solidarity and cooperation. UN واختتم كلامه بأن أعرب عن أمله في أن يكون في سنة اﻷمم المتحدة للتسامح ما يدعو ﻹيقاظ الضمير العالمي بغية تعزيز التضامن والتعاون الدوليين.
    AGENDA ITEM 102: PREPARATION FOR AND ORGANIZATION OF THE UNITED NATIONS YEAR for Tolerance UN البند ٢٠١ من جدول اﻷعمال: اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها
    In that spirit, it welcomed the resolution of the General Conference of UNESCO regarding the United Nations Year for Tolerance and the draft declaration on tolerance. UN ومن هذا المنطلق، رحبت بقرار المؤتمر العام لليونسكو بشأن سنة اﻷمم المتحدة للتسامح ومشروع اﻹعلان المتعلق بالتسامح.
    It was most appropriate to stress that fact at the outset of the Decade on Human Rights Education and the International Year for Tolerance. UN وأنسب اﻷمور هو التشديد على هذه الحقيقة في بداية عقد تعليم حقوق اﻹنسان والسنة الدولية للتسامح.
    In that connection, her delegation was pleased that the United Nations Year for Tolerance had been proclaimed at its initiative. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن ارتياح وفد بلدها ﻹعلان سنة اﻷمم المتحدة للتسامح بناء على مبادرة منها.
    In other cases, posters calling on people to fight for Tolerance were posted in all the libraries (Trinidad and Tobago). UN واتخذت هذه التوعية أشكالا أخرى مثل الملصقات الداعية إلى الكفاح من أجل التسامح في جميع المكتبات في ترينيداد وتوباغو.
    In addition, through religious and moral education, young people are able to develop capacity for Tolerance and moral judgement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمكن الشباب من خلال التربية الدينية والأخلاقية، من تطوير القدرة على التسامح والحكم الأخلاقي.
    My country has a proud history of pleading for Tolerance and of building bridges and trust within the international arena. UN تفخر بلادي بتاريخها في الدعوة إلى التسامح وإلى بناء الجسور والثقة على الساحة الدولية.
    She would also like to suggest that a paragraph might be inserted to the effect that the State must educate for Tolerance of minorities. UN وهي تود أيضاً اقتراح إدراج فقرة مفادها أنه يجب على الدولة التثقيف في مجال التسامح تجاه الأقليات.
    Above all, within the United Nations there is a need for Tolerance. UN ويأتي في المقام اﻷول أن اﻷمم المتحدة محتاجة الى التسامح.
    2003: The second UNESCO - Wiesenthal Center " Educating for Tolerance: The Case of Resurgent Antisemitism " was held in Paris. UN عام 2003: اشتركت اليونسكو ومركز ويزنثال في تنظيم المؤتمر الثاني عن " التعليم لنشر التسامح: حالة تجدد ظهور معاداة السامية " في باريس.
    It made recommendations in the areas of children as zones of peace, women as active agents for peace, community-based approaches to psychological recovery and social reintegration and education for Tolerance and peace, and the role of the media in armed conflicts. UN وأبدت المشاورات توصيات تتعلق باﻷطفال بوصفهم مناطق سلم، وبالمرأة بوصفها أداة فاعلة ﻹقرار السلم، ونهوج أساسها المجتمع المحلي من أجل علاج اﻵثار النفسية لﻷطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع ونشر الثقافة لتعزيز التسامح والسلم ودور وسائط اﻹعلام في المنازعات المسلحة.
    Education for Tolerance, respect and recognition of diversity seems vital to get out of a vicious circle of discrimination, hostility and violence. UN ويتسم التثقيف بقيم التسامح والاحترام والاعتراف بالتعددية بأهمية بالغة للتخلص من الحلقة المفرغة للتمييز والعداوة والعنف.
    Education for Tolerance must not be limited to school education. UN ويجب ألاّ تقتصر التربية على التسامح على التعليم المدرسي.
    21. At UNESCO headquarters, the Day saw the launching of the first film festival against exclusion and for Tolerance. UN ٢١ - وفي المقر شهد الاحتفال بيوم التسامح بداية مهرجان اﻷفلام المعنية بالتسامح.
    Helping every member of the international community to realize that what happens to others can also happen to us creates a basis for Tolerance and understanding. UN إن مساعدة كل عضو في المجتمع الدولي على إدراك أن ما يحدث للآخرين قد يحدث لنا أيضا يقيم أساسا من التسامح والتفاهم.
    Thus, one must know how to be intolerant towards intolerance, for Tolerance's sake. UN وبالتالي يجب أن يعرف الفرد كيفية عدم التسامح تجاه المتعصبين، وذلك لتحقيق التسامح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more