"for training judges" - Translation from English to Arabic

    • لتدريب القضاة
        
    Please provide information on the measures undertaken by the State party for Training Judges and judicial officers on the Convention. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتدريب القضاة والمسؤولين القضائيين على الاتفاقية.
    Progress towards the establishment of a royal school for Training Judges and prosecutors appears to be going well and this could help. UN ويبدو التقدم حسنا صوب إنشاء معهد ملكي لتدريب القضاة ووكلاء النيابة، وقد يكون هذا مفيدا.
    The Magistrates' School, in collaboration with a USAID project, had developed a programme for Training Judges and prosecutors on domestic violence issues. UN ووضعت مدرسة القضاة، بالتعاون مع مشروع لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، برنامجاً لتدريب القضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بقضايا العنف المنزلي.
    Among recent positive developments is the first intake of students at the new Royal School for Training Judges and Prosecutors. UN ومن بين التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخراً هو قبول دفعةٍ أولى من الطلاب في المدرسة الملكية الجديدة لتدريب القضاة والمدعين العامين.
    The Special Representative addressed a class on judicial independence to the first intake of student judges at the Royal School for Training Judges and Prosecutors and was impressed by the standard of the students. UN وخاطب الممثل الخاص في حصةٍ دراسية عن استقلال القضاء الدفعة الأولى من القضاة المتدربين في المدرسة الملكية لتدريب القضاة والمدعين العامين.
    The new Royal School for Training Judges and Prosecutors, for example, could have a lasting impact on the quality of the administration of justice, and its effects will hopefully be felt over the longer term. UN فالمدرسة الملكية الجديدة لتدريب القضاة والمدعين العامين مثلاً يمكن أن يكون لها أثر بالغ على نوعية إقامة العدل، والأمل معقود على أن تظهر آثارها على المدى الأطول.
    The efficient operation of the newly established Royal School for Training Judges and Prosecutors could have a lasting impact on the quality of the administration of justice in the longer term. UN ومن شأن الكفاءة في تشغيل المعهد الملكي لتدريب القضاة والمدعين العامين الذي أُنشئ حديثاً أن يكون لـه تأثير دائم على نوعية إقامة العدل وذلك على المدى الأطول.
    28. Recent progress in implementing a sub-decree on setting up a Royal School for Training Judges and Prosecutors is welcome. UN 28 - ويحظى التقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ مرسوم فرعي يتعلق بإنشاء معهد ملكي لتدريب القضاة والمدعين العامين بالترحيب.
    Was there any law which allowed the family of a victim of human rights abuses to receive such compensation for death or injury? How many non—Muslim judges were there, particularly in the southern part of the country? And was their number proportionate to the population of the regions concerned? Lastly, was there any programme for Training Judges in human rights matters? UN فهل يوجد أي قانون يمنح أسرة أي شخص يقع ضحية انتهاكات لحقوق اﻹنسان الحق في الحصول على تعويض عن الضرر الذي لحق به؟ وما هو عدد القضاة من غير المسلمين خاصة في الجزء الجنوبي من البلد؟ وهل يتناسب عددهم مع عدد السكان في المناطق المعنية؟ وأخيراً، هل هناك برنامج لتدريب القضاة في مجال حقوق اﻹنسان؟
    She alleges that no programmes are in place for Training Judges to hear cases of sexual violence or rape involving adults. UN وتدعي عدم وجود أي برامج في هذا المجال لتدريب القضاة على النظر في قضايا العنف الجنسي أو الاغتصاب حيث الضحايا إناث بالغات.
    Furthermore, a memorandum of understanding had been concluded with the International Committee of the Red Cross to establish a regional centre for Training Judges and prosecutors in the field of international humanitarian law. UN وعلاوة على هذا، تم توقيع مذكرة تفاهم مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لإقامة مركز إقليمي لتدريب القضاة والمدعين العامين في حقل القانون الإنساني الدولي.
    It would be useful to learn how judges were appointed, what steps the Government had taken to establish more courts, and what provision had been made for Training Judges in human rights. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد الاطلاع على كيفية تعيين القضاة، والخطوات التي اتخذتها الحكومة لإنشاء مزيد من المحاكم، والتدابير التي اتخذت لتدريب القضاة في مجال حقوق الإنسان.
    The representative of Indonesia said that UNCTAD assistance which his country had received for Training Judges had greatly improved the success rate in competition cases. UN 18- وقال ممثل إندونيسيا إن المساعدة التي تلقاها بلده من الأونكتاد لتدريب القضاة قد أحدثت تحسناً كبيراً في نسبة النجاح في قضايا المنافسة.
    The Special Representative was impressed by the standard of the student judges whom he addressed during a class on judicial independence at the Royal School for Training Judges and Prosecutors, which began operating in November 2003. UN 23- وقد أعجب الممثل الخاص بمستوى القضاة المتدربين الذين تحدث إليهم في حصةٍ دراسية عن الاستقلال القضائي في المدرسة الملكية لتدريب القضاة والمدعين العامين التي باشرت العمل في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    The materials will be tested as part of the Office's future programme on judicial reform. Discussions are under way with the newly established Royal School for Training Judges and Prosecutors on the use of these materials as part of its curriculum. UN وسيتم اختبار هذه المواد في إطار البرنامج المقبل للمكتب بشأن الإصلاح القضائي، وتُجرى حاليا مناقشات مع المدرسة الملكية لتدريب القضاة وممثلي النيابة العامة التي أنشئت حديثا من أجل استخدام تلك المواد ضمن مناهجها الدراسية.
    72. His positive findings included the planned establishment of a royal school for Training Judges and the fulfilment by the Minister of Justice of his commitments not to instruct judges how they should rule, and to start fighting corruption within his Ministry. UN 72 - وقال إن النتائج الإيجابية التي خلص إليها تشمل الإنشاء المزمع لمدرسة ملكية لتدريب القضاة ووفاء وزير العدل بالالتزامات التي قطعها على نفسه بعدم توجيه تعليمات إلى القضاة بالأحكام التي يجب أن يصدرونها، وببدء محاربة الفساد داخل وزارته.
    39. The Office also cooperated with the Royal School for Training Judges and Prosecutors, which began in November 2003, to ascertain how it can best assist the school in order to ensure that human rights are adequately included in the curriculum. UN 39- كما تعاون المكتب مع المعهد الملكي لتدريب القضاة والمدعين العامين وبادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في التحقق من الطريقة التي تُمكِّن المكتب من تقديم مساعدته إلى المكتب على الوجه الأفضل لكفالة إدماج حقوق الإنسان بشكل ملائم في المناهج الدراسية.
    At the universal periodic review, it was recommended that legislation should be enacted to give effect to the Rome Statute, and that sufficient funds be allocated for the administration of justice and a comprehensive plan be developed for Training Judges. UN وأوصي في الاستعراض الدوري الشامل بسن تشريع لإنفاذ نظام روما الأساسي()، وتخصيص ما يكفي من الأموال لإقامة العدل ووضع خطة شاملة لتدريب القضاة().
    In order to contribute to the curriculum of the recently established Royal School for Training Judges and Prosecutors, OHCHR/Cambodia transmitted to the School draft judicial education materials it had developed on the basis of an assessment of the training needs of Cambodian judges and prosecutors and the knowledge and skills needed to strengthen the protection of human rights through the judiciary. UN 42- وللإسهام في إعداد المنهج الدراسي للكلية الملكية لتدريب القضاة والمدعين العامين التي أنشئت في الآونة الأخيرة، أرسل مكتب المفوضية في كمبوديا إلى الكلية مشروع مواد التعليم القضائي الذي كان قد أعده على أساس تقييم أجري للاحتياجات التدريبية للقضاة والمدعين العامين في كمبوديا وعلى أساس المعلومات والمهارات اللازمة لتعزيز حماية حقوق الإنسان عن طريق السلطة القضائية.
    33. The Office also cooperated with the recently established Centre for Lawyer Training and Professional Improvement and the Royal School for Training Judges and Prosecutors in order to help ensure that human rights are included to an adequate extent in the curricula of these institutions, explore their broader needs and ascertain how the Office can best assist. UN 33 - كما تعاون المكتب مع مركز تدريب المحامين والتطوير المهني والمعهد الملكي لتدريب القضاة والمدعين العامين المنشأين حديثا للمساعدة على كفالة إدماج حقوق الإنسان بشكل ملائم في المناهج الدراسية لتلكما المؤسستين، واستقصاء احتياجاتهما العامة، والتحقق من الطريقة التي تمكن المكتب من تقديم مساعدته على الوجه الأفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more