"for transition to" - Translation from English to Arabic

    • للانتقال إلى
        
    • للتحول إلى
        
    • أجل الانتقال إلى
        
    • للانتقال الى
        
    Process Flow for transition to IPSAS Implementation UN تدفق العمليات للانتقال إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    However, the Government of Myanmar has not yet met this important step in its preparations for transition to democracy in the lead-up to the 2010 election. UN لكن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية في أفق انتخابات عام 2010.
    However, the Government of Myanmar has not yet met this important step in its preparations for transition to democracy. UN بيد أن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية.
    A seven-step road map for transition to democracy was initiated in 2003. UN وقد بدأ العمل في عام 2003 بخريطة طريق تشمل سبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية.
    In this connection, I wish to state that the Government of the Union of Myanmar has laid down a systematic programme for transition to a new political system, taking into account the political, economic, social and geopolitical conditions of the country. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن حكومة اتحاد ميانمار قد وضعت برنامجا منهجيا للتحول إلى نظام سياسي جديد.
    In that regard, it welcomed in particular the announcement by the Prime Minister of Myanmar of the road map for transition to democracy. UN والوفد يرحب، في هذا المضمار بإعلان رئيس وزراء ميانمار لخريطة الطريق من أجل الانتقال إلى الديمقراطية.
    Free Uzbekistan has chosen its own path to reforming society and has elaborated its own model for transition to a democratic society and a free market economy. UN وقد اختارت أوزبكستان الحرة طريقها الخاص ﻹصلاح المجتمع، وصاغت نموذجها الخاص للانتقال الى الديمقراطية واقتصاد السوق الحر.
    A seven-step road map for transition to democracy was initiated in 2003. UN وقد بدأ العمل في عام 2003 بخارطة طريق تشمل سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية.
    In this connection, we strongly urge the Security Council to seriously consider the issue of United Nations peacekeeping forces in Somalia to prepare Somalia for transition to permanent governance that will pave way to democratic elections. UN وفي هذا الصدد، نحث مجلس الأمن بشدة على النظر بجدية في مسألة قيام قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال بإعداد الصومال للانتقال إلى الحكم الدائم الذي يُمهد الطريق لإجراء انتخابات ديمقراطية.
    Process Flow for transition to IPSAS Implementation UN تدفق العمليات للانتقال إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Most importantly, Myanmar has been progressing on its seven-step road map for transition to democracy. UN والأهم من ذلك أن الحكومة تحرز تقدماً في مجال خارطة الطريق المؤلفة من سبع خطوات التي وضعتها للانتقال إلى الديمقراطية.
    Most importantly, the Government is focusing on a seven-step road map for transition to democracy. UN والأهم من ذلك كله، أن الحكومة أصبحت تركز على خريطة طريق من سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية.
    The United Nations would function as usual, but would prepare for transition to another scenario. UN وستواصل الأمم المتحدة أداء مهامها كالمعتاد، وإن كانت ستستعد للانتقال إلى سيناريو آخر.
    Part of the savings in 2012 may be used in 2013 to provide for unforeseen requirements and to prepare for transition to Umoja and IPSAS-led business processes. UN وربما يُستخدم جزء من وفورات عام 2012 في عام 2013 لتغطية الاحتياجات غير المتوقعة والتحضير للانتقال إلى العمليات التجارية المضطلع بها في إطار مشروع أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    They will be trained to become more independent in their daily lives and to prepare them for better integration into the community or for transition to other forms of service or care where appropriate. UN ويدربون على أن يصبحوا أكثر استقلالاً في حياتهم اليومية ولإعدادهم للاندماج بشكل أفضل في المجتمع المحلي أو للانتقال إلى أشكال أخرى من الخدمة أو الرعاية حسب الاقتضاء.
    Process Flow for transition to IPSAS Implementation . UN الثالث - تدفق العمليات للانتقال إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 91
    In August 2003, the Prime Minister, General Khin Nyunt, announced a seven-step road map for transition to democracy. UN في آب/أغسطس 2003، أعلن رئيس الوزراء الجنرال خين نيانت خريطة طريق من سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية.
    The Secretary General responded that he was encouraged that the government of Myanmar had adopted its own road map for transition to democracy and that the United Nations was committed to help facilitate such efforts. UN وقد رد الأمين العام بأنه قد أثلج صدره أن حكومة ميانمار اعتمدت خريطة طريق خاصة بها للتحول إلى الديمقراطية وأن الأمم المتحدة ملتزمة بالإسهام في تيسير تلك الجهود.
    15. On 30 August 2003, the Government of Myanmar outlined a seven-step road map for transition to democracy. UN 15 - قدمت حكومة ميانمار، في 30 آب/أغسطس 2003، الخطوط العريضة لخريطة الطريق ذات السبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية.
    But a lack of appropriate mechanisms for transition to democratic governance, involving civil societies, underpins the fierce civil wars, internal strife and widespread political instability that are currently engulfing a number of African countries, such as Rwanda, Burundi, Somalia and the Sudan. UN بيد أن الافتقار إلى اﻵليات المناسبة للتحول إلى الحكم الديمقراطي التي تعد المجتمعات المدنية أحد مقوماتها، هو أساس الحروب اﻷهلية الضروس والتناحر الداخلي وعدم الاستقرار السياسي المنتشر على نطاق واسع، وهي آفات يعاني ويلاتِها حاليا عدد من البلدان اﻷفريقية مثل بوروندي ورواندا والسودان والصومال.
    :: Training and education partnerships to build the capacity of workers, employers and trade unions for environmental and economic planning for transition to sustainable development. UN :: شراكات التدريب والتعليم لبناء قدرات العمال وأرباب العمل والنقابات العمالية بالنسبة للتخطيط البيئي والاقتصادي من أجل الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    Even significant adjustment lending in low-income countries has not been a sufficient condition for transition to a sustainable growth path. UN بل إن الاقتراض الكبير ﻷغراض التكيف في البلدان ذات الدخل المنخفض لم يكن شرطا كافيا للانتقال الى مسلك نمو مستدام)١٠(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more