"for transmittal" - Translation from English to Arabic

    • لإحالتها
        
    • لإحالته
        
    • ليحيله
        
    • بغية إحالته
        
    • أجل إحالتها
        
    • وذلك ﻹحالتها
        
    • قصد إحالتها
        
    • لكي يحيله
        
    As to the new questions, we will gladly submit them in writing to the Secretariat for transmittal to the organization. UN وفيما يتعلق بالاستفسارات الجديدة، يسرنا جدا إرسالها خطيا إلى الأمانة العامة لإحالتها إلى المنظمة.
    The Subcommission had concluded that further time would be required to examine all the data and prepare recommendations for transmittal to the Commission. UN وخلصت اللجنة الفرعية إلى أن ثمة حاجة إلى مزيد من الوقت لفحص جميع البيانات وإعداد التوصيات اللازمة لإحالتها إلى اللجنة.
    The Subcommission also concluded that further time would be required to examine all the data and prepare recommendations for transmittal to the Commission. UN وخلصت اللجنة الفرعية أيضا إلى أن ثمة حاجة إلى مزيد من الوقت لفحص جميع البيانات وإعداد التوصيات اللازمة لإحالتها إلى اللجنة.
    The Preparatory Committee will thus adopt the provisional rules of procedure of the Conference for transmittal to the Conference for its approval. UN ولهذا، ستعتمد اللجنة التحضيرية النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر لإحالته إلى المؤتمر للموافقة عليه.
    9. The output of the workshops will consist of a summary of proceedings prepared by the Co-Chairs for transmittal as an input to the work of the Working Group. UN 9 - يتكون ناتج حلقات العمل من موجز للوقائع يعِدُّه الرئيستان المشاركتان لإحالته بوصفه مساهمة في عمل الفريق العامل.
    The President announced his intention to convey the decision of the Council to the Secretary-General for transmittal to the General Assembly at its forty-sixth regular session in accordance with rule 60 of the provisional rules of procedure of the Council. UN وأعلن الرئيس أنه يعتزم إبلاغ اﻷمين العام بمقرر المجلس ليحيله إلى الجمعية العامة في دورتها العادية السادسة واﻷربعين وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    If it chose to follow that route, the Board would have to take a decision for transmittal to the Second Committee and then the Fifth Committee. UN فإذا اختار المجلس أن يتبع هذه الطريق، فسيتعين عليه أن يتخذ قراراً في هذا الشأن بغية إحالته إلى اللجنة الثانية ثم إلى اللجنة الخامسة.
    The subcommission had also concluded that further time would be required to examine all the data and prepare recommendations for transmittal to the Commission. UN وخلصت اللجنة الفرعية أيضا إلى أنه سيلزم مزيد من الوقت لفحص جميع البيانات وإعداد التوصيات لإحالتها إلى اللجنة.
    The Subcommission verified the format and completeness of the submission and then proceeded to undertake a preliminary analysis of the submission, concluding inter alia that further time would be required to examine all the data and prepare recommendations for transmittal to the Commission. UN وتحققت اللجنة الفرعية من شكل الطلب ومدى اكتماله ثم انتقلت إلى إجراء تحليل أولي للطلب، وخلصت إلى استنتاجات منها أن وقتا إضافيا يلزم توفيره لدراسة جميع البيانات وإعداد التوصيات لإحالتها إلى اللجنة.
    The Subcommission had verified the format and completeness of the submission and had then proceeded to undertake a preliminary analysis of the submission, concluding that further time would be required to examine all the data and prepare recommendations for transmittal to the Commission. UN وقد تحققت اللجنة الفرعية من شكل الطلب ومدى اكتماله ثم انتقلت إلى إجراء تحليل أولي للطلب، واستنتجت أن وقتا إضافيا يلزم توفيره لدراسة جميع البيانات وإعداد التوصيات لإحالتها إلى اللجنة.
    Having considered the nominations for judges of the Mechanism received by the Secretary-General, the Security Council established a list of 36 candidates for transmittal to the General Assembly. UN وضع مجلس الأمن، بعد النظر في الترشيحات لمناصب قضاة الآلية التي تلقاها الأمين العام، قائمة من 36 مرشحا لإحالتها إلى الجمعية العامة.
    The Ad hoc Joint Working Group on Enhancing Cooperation and Coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions met three times and developed a recommendation for transmittal to the conferences of the Parties to the three conventions. UN اجتمع الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ثلاث مرات، ووضع توصيةً لإحالتها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث.
    In his capacity as ICSC Chair, Mr. Rhodes directs the work of the Commission and its secretariat, chairs the sessions of the Commission and promulgates under his signature the decisions of the Commission for transmittal to the executive heads of the common system organizations. UN ويقوم السيد رودس، بوصفه رئيس اللجنة، بإدارة عمل اللجنة وأمانتها، ويترأس دوراتها، ويصدر بتوقيعه قرارات اللجنة لإحالتها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشتركة في النظام الموحد.
    The Director of the Centre has referred a draft resolution on the Centre's activities to the Committee for transmittal to permanent missions in New York and submission to the fifty-seventh session of the United Nations General Assembly. UN وعرض مدير المركز على اللجنة مشروع قرار بشأن أنشطة المركز لإحالته إلى الوفود الدائمة في نيويورك وتقديمه للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    1. The following summary, submitted by the Chairperson of the Commission, is brought to the attention of the Council for transmittal to the General Assembly at its high-level dialogue on international migration and development, to be held in New York on 14 and 15 September 2006: UN 1 - يوجه انتباه المجلس إلى الموجز التالي المقدم من رئيسة اللجنة لإحالته إلى الجمعية العامة في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي ستعقده في نيويورك في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006:
    11. At the same meeting, the Committee adopted the amendment to the title of the draft strategy, and decided to approve the draft strategy as a whole, for transmittal to the International Meeting for adoption. UN 11 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة تعديل عنوان مشروع الاستراتيجية وقررت اعتماد مشروع الاستراتيجية ككل، لإحالته إلى الاجتماع الدولي لاعتماده.
    143. At the same meeting, the Commission adopted the report as orally corrected and took note of the Chairman's summary for transmittal to the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development in April 2005. Notes UN 143 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة شفويا، وأحاطت علما بالموجز الذي أعده الرئيس لإحالته إلى الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة في نيسان/أبريل 2005.
    The President announced his intention to convey the decision of the Council to the Secretary-General for transmittal to the General Assembly at its forty-sixth session in accordance with rule 60 of the provisional rules of procedure of the Council. UN وأعلن الرئيس انه يعتزم إبلاغ اﻷمين العام بمقرر المجلس ليحيله الى الجمعية العامة في دورتها العادية السادسة واﻷربعين وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    If it chose to follow that route, the Board would have to take a decision for transmittal to the Second Committee and then the Fifth Committee. UN فإذا اختار المجلس أن يتبع هذه الطريق، فسيتعين عليه أن يتخذ قراراً في هذا الشأن بغية إحالته إلى اللجنة الثانية ثم إلى اللجنة الخامسة.
    The subcommission had further concluded that more time would be required to examine all the data and prepare recommendations for transmittal to the Commission. UN وخلصت اللجنة الفرعية كذلك إلى أنها يلزمها مزيد من الوقت لفحص جميع البيانات وإعداد التوصيات اللازمة من أجل إحالتها إلى اللجنة.
    I should like to ask Member States to submit, in writing, their views on programme 6 of the medium-term plan no later than Wednesday, 26 October, for transmittal to the Fifth Committee as soon as possible. UN كما أو أن أطلب من الدول اﻷعضاء أن تقدم آراءها، كتابة، حول البرنامج ٦ من الخطة المتوسطة اﻷجل، في موعد لا يتجاوز اﻷربعاء الموافق ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر، وذلك ﻹحالتها الى اللجنة الخامسة في أقرب وقت ممكن.
    7. The Security Council considered and established a list of 36 candidates for transmittal to the General Assembly. UN 7 - ونظر مجلس الأمن في الترشيحات ووضع قائمة بالمرشحين بلغ عددهم 36 مرشحا قصد إحالتها إلى الجمعية العامة.
    An evaluation programme as well as a timetable for intergovernmental review of evaluation studies shall be proposed by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services for transmittal by the Secretary-General and approved by the General Assembly. UN ويقترح وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات المراقبة الداخلية برنامجا للتقييم وجدولا زمنيا للاستعراض الحكومي الدولي لدراسات التقييم لكي يحيله اﻷمين العام وتوافق عليه الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more