"for transportation" - Translation from English to Arabic

    • للنقل
        
    • لأغراض النقل
        
    • المتعلقة بالنقل
        
    • في النقل
        
    • مصاريف السفر
        
    • للتنقل
        
    • على النقل
        
    • في مجال النقل
        
    • أجل النقل
        
    • فيما يخص النقل
        
    • لنقلها
        
    • لأغراض خدمات النقل
        
    • دولار لاحتياجات
        
    • لاحتياجات النقل
        
    • مصاريف النقل
        
    The oceans and seas are invaluable to the welfare of humanity, providing living and non-living marine resources and a vital avenue for transportation. UN إن المحيطات والبحار ذات قيمة عظيمة لكفالة رفاه البشرية، وتوفير الموارد البحرية الحية وغير الحية، والطرق الحيوية للنقل.
    If it happens soon, it will open a pathway for transportation between the Pacific and the Atlantic via the Arctic Ocean, with great benefits to trade. UN فإذا حدث ذلك قريبا، فإنه سيفتح ممرا للنقل بين المحيط الهادئ والمحيط الأطلسي عبر المحيط المتجمد الشمالي، لما له من فوائد كبيرة للتجارة.
    Developments include the consensual master plan for transportation in Central Africa and a priority network that involves 55 projects. UN وتشمل التطورات الجارية الخطة الأساسية التوافقية للنقل في وسط أفريقيا، وشبكة ذات أولوية تضم 55 مشروعا.
    Animals are primarily used for transportation and milk production. UN وتستخدم الحيوانات أساسا لأغراض النقل وإنتاج اللبن.
    The National Centre for transportation Studies in the Philippines will also include this methodology in its curricula. UN كما سيدمج المركز الوطني للدراسات المتعلقة بالنقل في الفلبين هذه المنهجية في برامجه.
    Production and use of liquid biomass for transportation have also grown markedly. UN وكذلك زاد زيادة كبيرة إنتاج واستخدام الكتلة الإحيائية السائلة في النقل.
    Rapid growth in heavy truck and airline travel has also increased the demand for transportation energy. UN كما زاد النمو السريع للنقل بالشاحنات الثقيلة والسفر الجوي من حجم الطلب على الطاقة في قطاع النقل.
    These megacities serve as hubs and centres for transportation, communications, financial and commercial activity, as well as government. UN وتعمل هذه المدن العملاقة كمحاور ومراكز للنقل والاتصالات ولﻷنشطة المالية والتجارية، وكذلك ﻷنشطة الحكم.
    There is a need for a consistent policy framework for developing advanced fuels and engines for transportation. UN فثمة حاجة إلى إطار متسق على صعيد السياسات من أجل تنمية أنواع متطورة من الوقود والمحركات للنقل.
    The oceans and seas are invaluable to the welfare of humanity, providing living and non-living marine resources and a vital avenue for transportation. UN إن المحيطات والبحار ذات قيمة عظيمة لكفالة رفاه البشرية، وتوفير الموارد البحرية الحية وغير الحية، والطرق الحيوية للنقل.
    UNCTAD should also continue to monitor and analyse legal developments affecting transportation and their implications on developing countries to enhance understanding of international legal frameworks for transportation. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل رصد وتحليل التطورات القانونية في مجال النقل وآثارها على البلدان النامية من أجل تحسين فهم الأطر القانونية الدولية للنقل.
    Issues related to the stimulation and establishment of favourable conditions for transportation were reflected in the legislative base and the normative documents. UN وأوضح أن المسائل المتعلقة بتشجيع وخلق الظروف الملائمة للنقل واضحة في القاعدة التشريعية والوثائق المعيارية.
    It exists to protect and advance the interests of persons who use motorcycles and scooters for transportation and recreation. UN والاتحاد موجود لحماية وتعزيز مصالح مستعملي الدراجات النارية للنقل والترفيه.
    The most dynamic areas of the biofuels industry include biomass power generation and ethanol and biodiesel production for transportation purposes. UN وتشمل مجالات صناعة الوقود الأحيائي الأكثر دينامية توليد الطاقة من الكتلة الأحيائية وإنتاج الإيثانول والديزل الأحيائي لأغراض النقل.
    The replacement aircraft was never used for transportation during that period. UN ولم تستخدم الطائرة البديلة لأغراض النقل أثناء تلك الفترة.
    Nonetheless, in 2011, male workers' wages were higher than those of their female counterparts in most sectors, except for transportation and storage. UN ومع ذلك، في عام 2011، كانت أجور العمال الذكور أعلى من نظرائهم من الإناث في معظم القطاعات، باستثناء المتعلقة بالنقل والتخزين.
    They are well stocked and their current defence and security needs are mostly for transportation, spare parts and maintenance and training for their equipment. UN ولديهـا الآن مخزون جيد، وتتمثل معظم احتياجاتها من حيث الدفاع والأمن في النقل وقطع الغيار وصيانة معداتها والتدريب عليها.
    (b) The United Nations shall pay only for transportation and accommodations actually authorized and used. UN (ب) لا تدفع الأمم المتحدة إلا مصاريف السفر والإقامة المأذون بها والمتكبدة فعلا.
    Alternatively, participants are required to make their own arrangements for transportation to and from the Congress venue. UN ولاستخدام وسيلة نقل بديلة، يتعين على المشاركين أن يقوموا بترتيباتهم الخاصة للتنقل من مكان انعقاد المؤتمر وإليه.
    Nepalese traffic in transit is exempt from customs and transit duties or other charges, except reasonable charges for transportation. UN وتحظى حركة النقل العابر لنيبال بإعفاء من الجمارك ورسوم المرور العابر وغيرها من الرسوم باستثناء رسوم معقولة على النقل.
    Now, if you'd give me the bag for transportation. Open Subtitles الآن, إذا سمحت أعطني الحقيبة من أجل النقل
    The mission continued to maintain strong ties with the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, for transportation and other services. UN وواصلت البعثة الاحتفاظ بعلاقات وثيقة مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، فيما يخص النقل والخدمات الأخرى.
    The inspector will clear the export, whereupon the diamonds can be taken to the courier for transportation. UN بعدئذ، يسمح المفتش بتصديرها ما يمكِّن حينها من أخذ أحجار الماس إلى شركة النقل لنقلها.
    30. The Mission maintained strong ties with the United Nations Logistics Base for transportation and other services. UN 30 - احتفظت البعثة بعلاقات قوية مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لأغراض خدمات النقل وغيرها من الخدمات.
    (b) The United Nations shall pay only for transportation and accommodations actually authorized and used. UN )ب( لا تدفع اﻷمم المتحدة سوى مصاريف النقل واﻹقامة المأذون بها والمستخدمة فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more