"for transporting" - Translation from English to Arabic

    • لنقل
        
    • أجل نقل
        
    :: 382 four-wheel drive trucks for transporting goods, or UN :: أو 382 شاحنة رباعية الدفع لنقل البضائع؛
    It's a biotube. They're used for transporting dangerous substances. Open Subtitles إنه أنبوب بيولوجي، إنه تستخدم لنقل المواد الخطرة.
    It may also be necessary to address not only the physical make-up of the atmosphere, but also its role as a medium for transporting pollutants. UN وقد يلزم أيضاً التطرق ليس فقط إلى التركيبة الفيزيائية للغلاف الجوي، وإنما أيضاً إلى دوره كوسيط لنقل الملوثات.
    This railroad connection will open an enormous opportunity for transporting all kinds of cargo between Asia and Europe. UN وسيتيح هذا المشروع فرصة كبيرة لنقل جميع أنواع البضائع بين آسيا وأوروبا.
    The Fund may also be used for transporting cultural objects, insurance costs, setting up of facilities to exhibit them in satisfactory conditions and training of museum professionals in the originating countries. UN ويمكن أن يُستخدم هذا الصندوق أيضا من أجل نقل تلك القطع، وتغطية تكاليف تأمينها، وإنشاء مرافق لعرضها في ظروف مرضية، وتدريب أخصائيي المتاحف في بلدانها الأصلية.
    One new Driver for transporting staff to various locations UN سائق جديد لنقل الموظفين إلى مختلف المواقع
    The gas pipeline was built to meet all environmental standards and, in every respect, can be said to be a reliable and secure route for transporting natural gas. UN ويمكن القول، بعد أخذ جميع البارامترات في الاعتبار، إن خط أنابيب الغاز هذا هو مشروع لنقل الغاز الطبيعي بشكل مستقر وآمن.
    The vessels they use are generally not fitted for transporting people, and are stolen from fishermen. UN وإلى جانب هذا، تكون عامة القوارب المستخدمة كوسيلة للنقل غير مجهزة لنقل الأشخاص ومسروقة من صيادي الأسماك.
    Freight transported by truck is more versatile and flexible than other means; therefore, it is the preferred mode for transporting many types of goods. UN والشحن بواسطة الشاحنات أكثر تنوعا ومرونة من الوسائل الأخرى؛ ولذلك فهو الوسيلة المفضلة لنقل العديد من أنواع السلع.
    Hitachi indicated that these vehicles were to be used for transporting ammonia once the plant was in production. UN 388- وتشير هيتاشي إلى أنه كان يزمع استخدام هذه المركبات لنقل النشادر حالما يبدأ المصنع بالإنتاج.
    With the backdrop of the deteriorating security situation in Afghanistan, the soft-skin vehicles have proven to be unsafe for transporting staff members. UN ومع خلفية الوضع الأمني المتدهور في أفغانستان، فقد ثبت أن المركبات غير المدرعة ليست آمنة لنقل الموظفين.
    As recently as the 1970s, it was used for transporting molasses from Malawi to the port of Chinde, in Mozambique. UN وحتى سبعينات القرن الماضي، كان يستخدم لنقل دبس السكر من ملاوي إلى ميناء شندي، في موزامبيق.
    For the first time, buses have been acquired which are specially equipped for transporting disabled children. UN وتم الحصول لأول مرة على حافلات مجهزة لنقل الأطفال المعوقين.
    The Customs Administration is bound to get authorization from the Department of Environment (DOE) for transporting all items listed in the appendixes of the Basel Convention. UN وإدارة الجمارك ملزمة بالحصول على تصريح من إدارة البيئة لنقل جميع البنود المدرجة في تذييلات اتفاقية بازل.
    It is precisely for that reason that Peru believes that the process of establishing an integral and effective international system for transporting those materials should not present any serious obstacles. UN ولهذا السبب بالتحديد ترى بيرو أن عملية إقامة نظام دولي متكامل وفعال لنقل تلك المواد ينبغي ألا تشكل أية عقبات خطيرة.
    Investigation report on the misuse of a United Nations vehicle for transporting drugs and attempted bribery of police by a staff member at UNMIL UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام مركبات الأمم المتحدة لنقل مخدرات ومحاولة رشوة الشرطة من قِبَل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Daily scheduled flights for transporting implementing partners and supplies respected UN التقيد بمواعيد الرحلات الجوية اليومية المقررة لنقل الشركاء في التنفيذ والإمدادات
    It is important to recognize this functional aspect of the atmosphere as a medium for transporting pollutants. UN ومن المهم إدراك هذا الجانب الوظيفي للغلاف الجوي باعتباره وسيلة لنقل الملوثات.
    Children were recruited and used by armed groups to conduct suicide attacks and plant improvised explosive devices, as well as for transporting goods. UN وقد قامت الجماعات المسلحة بتجنيد الأطفال واستخدامهم لتنفيذ هجمات انتحارية وزرع أجهزة متفجرة مرتجلة، وكذلك لنقل البضائع.
    This is a network for transporting farm produce from the source to the markets and is intended to help peasants, especially women, by providing low-cost transport, securing markets for their products and creating household savings. UN والبرنامج عبارة عن شبكة لنقل المنتجات الزراعية من المصدر إلى السوق هدفها مساعدة الفلاّحين وبخاصة النساء منهم عبر توفير خدمات النقل المنخفضة الكلفة وتأمين تصريفها في الأسواق وحثّ الأسر على الادّخار.
    7. Expresses satisfaction at the regional arrangements made by the States members of the Economic Cooperation Organization for transporting the oil and gas of the region to different parts of the world; UN 7 - تعرب عن ارتياحها للترتيبات الإقليمية التي اتخذتها الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي من أجل نقل نفط وغاز المنطقة إلى مختلف أجزاء العالم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more