"for treating" - Translation from English to Arabic

    • لعلاج
        
    • لمعاملة
        
    • في معالجة أخشاب
        
    There is no facility for treating cancer patients in Malawi and knowledge among girls is relatively low. UN ولا يوجد في ملاوي مرفق لعلاج مرضى السرطان، والمعرفة بهذا المرض قليلة نسبياً بين الفتيات.
    Survival rate for treating nec surgically has gotten way better. Open Subtitles معدل البقيا لعلاج الإلتهاب النخري جراحيا أصبح أفضل بكثير.
    In the context of the national system for treating HIV, the country now had 150 HIV screening centres. UN وفي إطار النظام الوطني لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية، تم فتح 150 مركزا لفحص فيروس نقص المناعة البشرية.
    Just because a simple obligation is breached by a composite act seems no reason for treating the breach as different in kind. UN ولمجرد أن الفعل المركب انتهك التزاما بسيطا لا يبدو سببا لمعاملة الانتهاك بوصفه مختلفا من حيث النوع.
    There were no grounds for treating each peacekeeping mission as a section of the total peacekeeping budget, by analogy with the regular budget. UN ولا يوجد مبرر لمعاملة كل بعثة سلام كباب من أبواب ميزانية حفظ السلام بأسرها، قياسا على الميزانية العادية.
    Ministry of Health and Sports Instructions for treating malaria UN تعليمات لعلاج مرض الملاريا مواد إعلامية.
    We have improved insurance coverage. All of the drugs necessary for treating patients are now covered by our benefit plans. UN لقد قمنا بتحسين التغطية التأمينية، فخطط الاستحقاقات عندنا تشمل الآن كل الأدوية اللازمة لعلاج المرضى.
    The Government of the United Republic of Tanzania is cognizant of the WHO technical recommendations for treating malaria. UN وتدرك حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة التوصيات التقنية التي قدمتها منظمة الصحة العالمية لعلاج الملاريا.
    Sometimes, the cause is as simple as a lack of antibiotics for treating pneumonia or oral rehydration salts (ORS) for diarrhoea. UN بل يكون السبب أحيانا بسيطا مثل غياب المضادات الحيوية لعلاج الالتهاب الرئوي أو أملاح الإماهة الفموية لعلاج الإسهال.
    There's no manual for treating disease in synthetic DNA. Open Subtitles لا نملك دليل إرشاد لعلاج مرض في الحمض النووي الاصطناعي
    We used to, but if you're gonna threaten to fire us over taking a pair of scrubs, why wouldn't we think you'd fire us for treating an uninsured patient? Open Subtitles كنا نعرفه لكن إن كنت تهددنا بالفصل بسبب أخذ ملابس الأطباء فلم لا نظنك ستفصلنا لعلاج مريضة غير مؤمنة؟
    The scientific rational for tyranny has always been attractive to - elites because it creates a convenient excuse for treating - their fellow man as lower than animals. Open Subtitles المنطق العلمي للأستبداد كان دائما يجذب النخب،لأنه يخلق ذريعة مريحة لعلاج تابعيهم كأحط من الحيوانات.
    It's used for treating amenorrhea, athlete's foot, vaginitis. Open Subtitles إنها لعلاج انقطاع الدورة والقدم الرياضية التهاب المهبل
    By conducting surgery on cancerous dogs, doctors hope to find new cures for treating the human being. Open Subtitles عن طريق إجراء عملية جراحية على الكلاب السرطانية , الأطباء الأمل في العثور على علاجات جديدة لعلاج إنسان.
    In the case of a number of other provisions, it is questionable whether there is still enough justification for treating men and women differently. UN وفي حالة عدد من الأحكام الأخرى، يثور التساؤل عما إذا كان لا يزال هناك مبررات كافية لمعاملة الرجل والمرأة بصورة مختلفة.
    Typically, these treaties set out general standards for treating investment, the goal being to offer the foreign investor fair and equitable treatment, as well as national and most-favoured-nation treatment. UN وتبين هذه المعاهدات نموذجيا معايير عامة لمعاملة الاستثمار، الهدف منها توفير معاملة عادلة ومنصفة للمستثمرين الأجانب وإيلاؤهم ومعاملتهم المعاملة التي تولى للمواطنين ومعاملة الدولة الأكثر رعاية.
    The US Department of Justice's protocol for treating sexual assault victims, is that right? Open Subtitles بروتوكول وزراة العدل الأمريكية لمعاملة ضحايا الأعتداءات الجنسية أليس ذلك صحيحاً؟
    Policymakers should also enact clear standards for treating consumers fairly and ethically, and set up uniform recourse mechanisms for effective resolution of disputes across the industry. UN كما ينبغي لمقرري السياسات وضع معايير واضحة لمعاملة المستهلكين معاملة منصفة وأخلاقية، وإنشاء آليات موحدة للانتصاف من أجل التسوية الفعالة للمنازعات في جميع مجالات هذه الصناعة.
    The majority's Views in the present case do not provide any convincing reason for treating conscientious objection to military service as if it were an instance of the absolutely protected right to hold a belief. UN ولا تقدم آراء الأغلبية في هذه القضية أي سبب وجيه لمعاملة حالة الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية باعتبارها حالة الحق في الإيمان بعقيدة، المحمي حماية مطلقة.
    The majority's Views in the present case do not provide any convincing reason for treating conscientious objection to military service as if it were an instance of the absolutely protected right to hold a belief. UN ولا تقدم آراء الأغلبية في هذه القضية أي سبب وجيه لمعاملة حالة الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية باعتبارها حالة الحق في الإيمان بعقيدة، المحمي حماية مطلقة.
    ACQ is recognized as being useful for treating Douglas Fir which is typically hard to treat, but is also more corrosive to metals than CCA and ACZA. UN ومن المعترف به أن رباعي الأمونيا والنحاس مفيد في معالجة أخشاب تنوب دوغلاس التي من الصعب معالجتها في العادة، ولكنه يؤدي إلى تآكل المعادن بدرجة أكبر من زرنيخات النحاس الكروماتية وزرنيخات الزنك النحاسية النشادرية (ACZA).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more