"for two days in" - Translation from English to Arabic

    • لمدة يومين في
        
    • مدة يومين في
        
    • ليومين في
        
    The strike led to student demonstrations and street fighting, which caused severe disruption for two days in parts of the capital. UN وأدى اﻹضراب إلى مظاهرات طلابية وقتال في الشوارع، مما أحدث فوضى شديدة لمدة يومين في أجزاء من العاصمة.
    She was taken to the police station, allegedly beaten and locked for two days in a small room before being transferred to the police station in Fontana. UN وقد اقتيدت إلى مخفر الشرطة، وادعي أنها ضربت وحبست لمدة يومين في غرفة صغيرة قبل أن تحال إلى مخفر الشرطة في فونتانا.
    allegedly blindfolded for two days in an unknown place and deprived of food and drink. UN وادعي أن الرجال اﻷربعة المقبوض عليهم عصبت أعينهم لمدة يومين في مكان غير معروف وانهم حرموا من الطعام والشراب.
    They were then said to have been tied up for two days in the forest. UN وقيل إنهما قيدا بعدها لمدة يومين في الغابة.
    The Inter-agency Support Group met for two days in January 2002 and considered ways of supporting the Permanent Forum. UN واجتمع فريق الدعم المشترك بين الوكالات مدة يومين في كانون الثاني/يناير 2002 ونظر في سبل تقديم الدعم للمنتدى الدائم.
    See... my daughter won a contest for two days in the park and one night in a hotel and they gave us this form. Open Subtitles إبنتي ربحت مسابقة ليومين في الحديقة وليلة واحدة في فندق وأعطونا إستمارة
    It is alleged that one witness testified that he had been detained and held for two days in a pretrial detention facility to pressure him to make allegations against Mr. Saidov. UN ويُدّعى أن أحد الشهود شهد بأنه احتُجز لمدة يومين في مرفق احتجاز رهن المحاكمة للضغط عليه حتى يدلي بادعاءات ضد السيد سايدوف.
    The conference would be held for two days in multiple consecutive side events to the First Committee of the General Assembly of the United Nations. UN ويُقترح أن يُعقد المؤتمر لمدة يومين في مناسبات جانبية متعددة ومتعاقبة مع اجتماعات اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In the United Nations House protection site, five children were reported as abducted and tortured by the SPLA, two of whom were kept for two days in a prison container. UN وفي موقع الحماية بدار الأمم المتحدة، أُبلغ عن اختطاف وتعذيب خمسة أطفال على يد الجيش الشعبي لتحرير السودان، من بينهم طفلان احتُجزوا لمدة يومين في إحدى الزنازين المؤقتة.
    Subsequently he was taken to the General Directorate of the National Police in Madrid, where he was kept for two days in a very small cell of three meters by four, without windows or furniture. UN وأُخذ لاحقاً إلى المديرية العامة للشرطة الوطنية في مدريد حيث أُبقي عليه لمدة يومين في زنزانة صغيرة جداً مساحتها ثلاثة أمتار في أربعة ليس بها نوافذ أو أثاث.
    The laudable initiative of Saudi Arabia, which has given us the opportunity to discuss dialogue between religions and culture for two days in this Assembly, comes at a timely moment in history. UN ومبادرة المملكة العربية السعودية الجديرة بالثناء، التي أتاحت لنا الفرصة لمناقشة الحوار بين الأديان والثقافات لمدة يومين في هذه الجمعية، تأتي في لحظة تاريخية مواتية.
    The task force would then meet for two days in closed meetings to discuss and adopt its report, with conclusions and recommendations, to be presented to the Working Group on the Right to Development at its eighth session. UN بعد ذلك ستجتمع فرقة العمل لمدة يومين في جلسات مغلقة لمناقشة واعتماد تقريرها، مع الاستنتاجات والتوصيات، حيث سيعرض على الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثامنة.
    The border between the two countries was closed for two days in mid-August after riots in the Iraqi border town of Safwan. UN وأغلقت الحدود بين البلدين لمدة يومين في منتصف آب/أغسطس عقب حدوث أعمال شغب في مدينة صفوان الحدودية العراقية.
    A by-election in Pujenun district had to be postponed as a result, the car of the resident Minister for the Eastern Region was set on fire, and economic and social activity was brought to a halt for two days in Freetown. UN وأدّت تلك الأحداث إلى تأجيل إجراء انتخابات فرعية في مقاطعة بوجيهون، وإضرام النار في سيارة الوزير المقيم للمنطقة الشرقية، وتعطل الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية لمدة يومين في فريتاون.
    After the public meetings, the task force would meet for two days in closed meetings to discuss, finalize and adopt its report, with conclusions and recommendations, to be presented to the Working Group on the Right to Development. UN وبعد انتهاء الجلسات العلنية، تجتمع فرقة العمل لمدة يومين في جلسات مغلقة لمناقشة تقريرها ووضعه في صيغته النهائية واعتماده، مع الاستنتاجات والتوصيات، لتقديمه إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Well, what are we going to do for two days in El Paso? Open Subtitles ماذا سنفعل لمدة يومين في ال باسو ؟
    We lost Teddy for two days in Bangkok. Open Subtitles فقدنا تيدي لمدة يومين في بانكوك.
    First, for two days in May, our Prime Minister personally hosted, in coordination with the Government of Norway, a high-level symposium on the report of the High-level Group for the Alliance of Civilizations. UN أولا، استضاف رئيس وزرائنا شخصيا لمدة يومين في أيار/مايو، وبالتنسيق مع حكومة النرويج، ندوة رفيعة المستوى بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى عن تحالف الحضارات.
    After confirming the validity of his travel documents, two plainclothes officers advised that he be allowed to continue his travel the following day. However, the following day the police and airline informed him that his flight had been cancelled and he was reportedly placed for two days in an airport cell and put on a return flight to The Gambia. UN وبعد أن أكد لهم سلامة وثائق سفره، أبلغ اثنان من رجال الشرطة يرتديان الملابس المدنية بأنه مسموح له بمواصلة سفره في اليوم التالي، على أن الشرطة وشركة الطيران أبلغتاه في اليوم التالي أن رحلته قد ألغيت، وأفيد أنه وضع مدة يومين في زنزانة بالمطار ثم وضع في رحلة عودة الى غامبيا.
    Following this, the author's son was detained for two days in the Ministry of Internal Affairs, and was placed in custody in an investigation detention centre (SIZO) on 23 May 2000. UN وفي أعقاب ذلك، احتُجز ابنها مدة يومين في وزارة الشؤون الداخلية، ووُضع في الحبس الاحتياطي في مركز احتجاز للتحقيقات (سيزو) في 23 أيار/مايو 2000.
    I'm gonna pay you for two days in case I don't die tonight. Open Subtitles سَأَدْفعُ لك ليومين في حال انني لن أمُتْ اللّيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more