"for unamid" - Translation from English to Arabic

    • للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • في العملية المختلطة
        
    • العملية المختلطة من
        
    • لفائدة العملية المختلطة
        
    • المعني بالعملية المختلطة
        
    • من أجل العملية المختلطة
        
    • للبعثة المختلطة
        
    • العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في
        
    • على العملية المختلطة
        
    • معنيا بالعملية المختلطة
        
    • ما يتعلق بالعملية المختلطة
        
    • لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة
        
    • أمام العملية المختلطة
        
    • أفراد العملية المختلطة
        
    • إلى العملية المختلطة
        
    United Nations police training development for UNAMID UN تطوير تدريب شرطة الأمم المتحدة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Unpaid assessments increased by 44.0 per cent, mainly for UNAMID. UN وازدادت الأنصبة المقررة غير المسددة بنسبة 44 في المائة، لا سيما بالنسبة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    To reiterate its demand that the Government of the Sudan and the armed movements cease hostilities and ensure full and unhindered access, by land and by air, for UNAMID and humanitarian workers. UN وإعادة تأكيد مطلبه بأن توقف حكومة السودان والحركات المسلحة أعمال القتال، وأن تكفل إمكانية وصول العاملين في العملية المختلطة والمجال الإنساني، بطريق البر والجو، إلى المحتاجين بشكل تام وبلا عوائق.
    It is critical that the mission obtain that piece of land as quickly as possible in order for UNAMID to be able to adequately respond to the evolving situation in the area. UN ومن الأمور الحاسمة أن تحصل البعثة على قطعة الأرض بأسرع وقت ممكن لكي تتمكن العملية المختلطة من الاستجابة بصورة كافية لتطورات الأوضاع في المنطقة.
    3,771 claims and 1,877 entitlements and benefits were processed for UNAMID UN 771 3 مطالبة و 877 1 طلبا تتصل بالاستحقاقات والمزايا تم تجهيزها لفائدة العملية المختلطة
    The Joint Special Representative for UNAMID and the Resident and Humanitarian Coordinator will ensure information-sharing on Darfur-related matters with all partners in the Sudan. UN وسيعمل كل من الممثل الخاص المشترك المعني بالعملية المختلطة والمنسّق على كفالة إطلاع جميع الشركاء في السودان على المعلومات المتعلقة بدارفور.
    Topographic map sheets at 1:50,000 scale were produced this year for UNAMID. UN خريطة طبوغرافية بمقياس 1 إلى 000 50 أُعدّت هذا العام من أجل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The Secretary-General's proposed budget for UNAMID provided the correct administrative and budgetary framework for the operation. UN وقد وفرت الميزانية التي اقترحها الأمين العام للبعثة المختلطة الإطارين الصحيحين للعملية من حيث الإدارة والميزنة.
    Her Government remained committed to the development of African peacekeeping capacities, having trained 400 police officers for UNAMID. UN وأكدت أن حكومتها مستمرة في الالتزام بتطوير القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام، وأنها قامت بتدريب 400 من ضباط الشرطة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    It had recently pledged a mechanized infantry battalion of 860 troops for UNAMID, along with individual police officers and military observers for the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). UN وقد تعهدت مؤخراً بتقديم كتيبة مشاة ميكانيكية قوامها 860 فرداً للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، إلى جانب أفراد وضباط شرطة ومراقبين عسكريين لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Delays were due to the prioritization of planning activities for UNAMID and MINURCAT UN ويُعزى التأخير في ذلك إلى إعطاء الأولوية في أنشطة التخطيط للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    A pilot programme designed specifically for UNAMID has already resulted in over 80 per cent of newly deployed police officers having received common training. UN ونتج عن برنامج تجريبي مصمم خصيصاً للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تلقي أكثر من 80 في المائة من ضباط الشرطة الذين نُشروا حديثاً لتدريبات مشتركة.
    76. No redeployment across group was recorded for UNAMID at the end of the reporting period. D. Monthly expenditure pattern UN 76 - لم تسجل في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير أي عمليات نقل للموارد فيما بين الفئات في العملية المختلطة.
    Predeployment training activities for UNAMID were conducted both in the mission, and at UNLB. UN نفذت أنشطة التدريب السابق على النشر في الميدان في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات معاً.
    As the Organization continues to work with the utmost urgency to deploy this unprecedented operation, I call upon Member States to urgently provide the outstanding military contributions that are critical for UNAMID to fulfil its challenging mandate. UN وبينما نواصل المنظمة العمل بأقصى درجة من الاستعجال من أجل نشر هذه العملية غير المسبوقة، فإني أدعو الدول الأعضاء إلى التعجيل بتقديم المساهمات العسكرية المتبقية والتي لا غنى عنها لتمكين العملية المختلطة من الاضطلاع بولايتها الحافلة بالتحديات.
    Claims, of which 1,391 were for UNAMID UN مطالبة، منها 391 1 لفائدة العملية المختلطة
    In paragraph 35, the Secretary-General states that a note of guidance elaborating on the relationship between the Joint Special Representative for UNAMID and the Resident and Humanitarian Coordinator is being finalized by the Department of Peacekeeping Operations, in collaboration with relevant agencies, funds and programmes. UN ويذكر في الفقرة 35 أن إدارة عمليات حفظ السلام تعكف، بالتعاون مع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية، على وضع اللمسات الأخيرة على مذكرة توجيهية توضح العلاقة بين المنسق والممثل الخاص المشترك المعني بالعملية المختلطة.
    :: 420 troops and police moved for UNAMID UN :: نقل 420 من أفراد القوات العسكرية وأفراد الشرطة من أجل العملية المختلطة
    73. His delegation supported the Secretary-General's proposed budget for UNAMID but was concerned at the awarding of a single-source contract in the amount of $250 million without a public tender, on an exceptional basis, in violation of the rules and regulations relating to procurement, and it intended to seek an explanation from the Secretariat during informals. UN 73 - وقال إن وفده يدعم الميزانية التي اقترحها الأمين العام للبعثة المختلطة ولكنه يشعر بالقلق إزاء منح عقد أحادي المصدر بمبلغ 250 مليون دولار بدون عطاء علني، وعلى أساس استثنائي، مما يخالف قواعد وأنظمة الشراء، وأنه يعتزم السعي للحصول على تفسير من الأمانة العامة خلال الاجتماعات غير الرسمية.
    In addition, there is a need for UNAMID to more clearly define the impact of its work in the implementation of its mandate. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على العملية المختلطة تحديد أثر أعمالها على نحو أوضح فيما يتعلق بتنفيذ الولاية المنوطة بها.
    Mr. Gambari succeeds Rodolphe Adada, who served as Joint Special Representative for UNAMID from the establishment of the mission until July 2009. UN ويخلف السيد غمباري السيد رودولف أدادا الذي عمل ممثلا خاصا مشتركا معنيا بالعملية المختلطة منذ إنشاء البعثة حتى تموز/يوليه 2009.
    156. The variance is mainly attributable to a higher planned fuel consumption for UNAMID and contingent-owned vehicles and to an increase of 31 per cent in the operation and maintenance fee in the current fuel contract compared with 2013/14. UN 156 - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة مقررة في استهلاك الوقود في ما يتعلق بالعملية المختلطة والمركبات المملوكة للوحدات، وإلى زيادة نسبتها 31 في المائة في رسوم التشغيل والصيانة في العقد الحالي المتعلق بالوقود مقارنة بالفترة 2013/2014.
    At the meeting, the African Union and the United Nations also appealed for support for their efforts to meet outstanding peacekeeping requirements for UNAMID, reaffirming their commitment to ensure the deployment of an effective operation with a predominantly African character. UN وفي هذا الاجتماع، وجه أيضاً كل من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة نداءً لدعم جهودهما الرامية إلى سد احتياجات حفظ السلام المعلقة لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور، مؤكدين من جديد التزامهما بضمان نشر عملية فعالة يغلب عليها الطابع الأفريقي.
    However, during the reporting period, the security situation improved slightly, as did access for UNAMID and agency personnel. UN ولكن قد حدث تحسن طفيف في الحالة الأمنية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكذلك في إتاحة إمكانية الوصول أمام العملية المختلطة وموظفي الوكالات.
    66. In the context of the ongoing violence in Darfur, freedom of movement for UNAMID and humanitarian personnel is absolutely critical. UN 66 - وفي سياق العنف المستمر في دارفور، تتسم حرية تنقل أفراد العملية المختلطة وأفراد العون الإنساني بأهمية حاسمة.
    Associated charges in the amount of $84,769,102 were transferred to UNAMID once the special account for UNAMID was established by the General Assembly, and resources were appropriated to it. UN وحُولت التكاليف ذات الصلة البالغة 102 769 84 دولار إلى العملية المختلطة بمجرد أن أنشأت الجمعية العامة حسابا خاصا للعملية وخصَّصت الموارد اللازمة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more