"for universal jurisdiction" - Translation from English to Arabic

    • على الولاية القضائية العالمية
        
    These crimes are not underpinned by treaties providing for universal jurisdiction. UN فهذه الجرائم لا ترد في معاهدات تنص على الولاية القضائية العالمية.
    The Geneva Conventions of 1949, while not expressly stating that jurisdiction was to be asserted regardless of the place of commission of the offence, had generally been interpreted as providing for universal jurisdiction over war crimes. UN واتفاقيات جنيف لعام 1949، مع أنها لا تذكر صراحة أن الولاية القضائية تــُـفرض بغض النظر عن مكان ارتكاب الجريمة، تفسَّـر عموماً بأنها تنص على الولاية القضائية العالمية على جرائم الحرب.
    In their view, the exceptional cases where international treaties provided for universal jurisdiction applied only if the alleged offender was present in the territory of the forum State. UN ومن وجهة نظرهم، لا تنطبق الحالات الاستثنائية التي نصت فيها المعاهدات الدولية على الولاية القضائية العالمية إلا إذا كان الجاني المزعوم موجوداً في إقليم دولة المحكمة.
    In their view, the exceptional cases where international treaties provided for universal jurisdiction applied only if the alleged offender was present in the territory in question. UN وذهبوا إلى أن الحالات الاستثنائية التي تنص فيها المعاهدات الدولية على الولاية القضائية العالمية لا تنطبق إلا إذا كان الجاني المزعوم موجودا في الإقليم المعني.
    While they do not expressly state that jurisdiction is to be asserted regardless of the place of the offence, they have been generally interpreted as providing for universal jurisdiction. UN وبالرغم من أنها لا تنص صراحة على ضرورة تأكيد الولاية القضائية بصرف النظر عن مكان وقوع الجرم، فقد جرى تفسيرها بصفة عامة على أنها تنص على الولاية القضائية العالمية.
    131. States have adopted a range of methods to provide for universal jurisdiction under their national legal order. UN 131 - واعتمدت الدول مجموعة من الطرق من أجل النص على الولاية القضائية العالمية في إطار نظامها القانوني الوطني.
    A reference had been inserted to States' incorporating in their domestic legislation appropriate provisions for universal jurisdiction, consistent with international law. UN وأدرجت إشارة إلى إدماج الدول بشكل مناسب لأحكام تنص على الولاية القضائية العالمية في تشريعاتها المحلية، وفقا للقانون الدولي.
    119. States parties are not prevented from going beyond the requirements of the Convention and providing in their legislation for universal jurisdiction as a basis for prosecuting activities prohibited under the Convention. UN 119 - ولا يُحظر على الدول الأطراف أن تقوم بأكثر من الاستجابة لمتطلبات الاتفاقية والنص في تشريعاتها على الولاية القضائية العالمية كأساس لمحاكمة مرتكبي الأنشطة المحظورة بموجب الاتفاقية.
    Criminal Justice Act 1988 (Sect. 134 provides for universal jurisdiction over the offence of torture) UN قانون العدالة الجنائية لعام 1988 (ينص القسم 134 على الولاية القضائية العالمية على جريمة التعذيب)
    5. To that end, where so provided in an applicable treaty or under other international law obligations, States shall incorporate or otherwise implement within their domestic law appropriate provisions for universal jurisdiction. UN 5 - وتحقيقاً لهذه الغاية، وحيثما تنص على ذلك معاهدة واجبة التطبيق أو يقضي بذلك التزام آخر بموجب القانون الدولي، تدرج الدول أو تنفذ أحكاماً مناسبة ضمن نطاق قوانينها المحلية تنص على الولاية القضائية العالمية.
    5. To that end, where so provided in an applicable treaty or under other international law obligations, States shall incorporate or otherwise implement within their domestic law appropriate provisions for universal jurisdiction. UN 5- وتحقيقاً لهذه الغاية، وحيثما تنص على ذلك معاهدة واجبة التطبيق أو يقضي بذلك التزام آخر بموجب القانون الدولي، تدرج الدول أو تنفذ بهذا الشكل أو ذاك أحكاماً مناسبة ضمن نطاق قوانينها المحلية تنص على الولاية القضائية العالمية.
    5. To that end, where so provided in an applicable treaty or under other international law obligations, States shall incorporate or otherwise implement within their domestic law appropriate provisions for universal jurisdiction. UN 5 - وتحقيقا لهذه الغاية، وحيثما تنص على ذلك معاهدة واجبة التطبيق أو يقضي بذلك التزام آخر بموجب القانون الدولي، تدرج الدول أو تنفذ أحكاما مناسبة ضمن نطاق قوانينها المحلية تنص على الولاية القضائية العالمية.
    5. To that end, where so provided in an applicable treaty or under other international law obligations, States shall incorporate or otherwise implement within their domestic law appropriate provisions for universal jurisdiction. UN 5- وتحقيقاً لهذه الغاية، وحيثما تنص على ذلك معاهدة واجبة التطبيق أو يقضي بذلك التزام آخر بموجب القانون الدولي، تدرج الدول أو تنفذ أحكاماً مناسبة ضمن نطاق قوانينها المحلية تنص على الولاية القضائية العالمية.
    5. To that end, where so provided in an applicable treaty or under other international law obligations, States shall incorporate or otherwise implement within their domestic law appropriate provisions for universal jurisdiction. UN 5- وتحقيقاً لهذه الغاية، وحيثما تنص على ذلك معاهدة واجبة التطبيق أو يقضي بذلك التزام آخر بموجب القانون الدولي، تدرج الدول أو تنفذ أحكاماً مناسبة ضمن نطاق قوانينها المحلية تنص على الولاية القضائية العالمية.
    5. To that end, where so provided in an applicable treaty or under other international law obligations, States shall incorporate or otherwise implement within their domestic law appropriate provisions for universal jurisdiction. UN 5 - وتحقيقاً لهذه الغاية، وحيثما تنص على ذلك معاهدة واجبة التطبيق أو يقضي بذلك التزام آخر بموجب القانون الدولي، تدرج الدول أو تنفذ أحكاماً مناسبة ضمن نطاق قوانينها المحلية تنص على الولاية القضائية العالمية.
    133. In countries without code-based systems, generally those belonging to the common-law tradition, the usual practice is to provide for universal jurisdiction in primary legislation defining both the jurisdictional and material scope of the offence. UN 133 - وفي البلدان التي ليس لها أنظمة قائمة على قوانين مدونة، وبصفة عامة تلك التي تنتمي إلى تقاليد القانون العام، تتمثل الممارسة العادية في النص على الولاية القضائية العالمية في التشريعات الرئيسية المحدِّدة لنطاق الولاية والنطاق المادي للجرم.
    Taking of Hostages Act 1982. Section 1 provides for universal jurisdiction over hostage-taking in order to compel a State, international governmental organization or person to do or abstain from doing any act (giving effect to the International Convention against the Taking of Hostages (1979)) UN قانون أخذ الرهائن لعام 1982 ينص القسم 1 على الولاية القضائية العالمية على أخذ الرهائن بغرض إرغام دولة أو منظمة حكومية دولية أو شخص على فعل أي شيء أو الامتناع عن فعله (تنفيذا للاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن (1979)
    Nuclear Materials (Offences) Act 1983 (provides for universal jurisdiction in respect of the misuse of nuclear material (giving effect to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material) UN قانون (جرائم) المواد النووية لعام 1983 (ينص على الولاية القضائية العالمية فيما يخص إساءة استخدام المواد النووية (تنفيذا لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية))
    28. While the report of the Secretary-General contained interesting information on the opinions of Member States on the definition and scope of the concept, what would be more helpful was a compilation of the international norms providing for universal jurisdiction. UN 28 - وفي حين أن تقرير الأمين العام يتضمن معلومات مثيرة للاهتمام بشأن آراء الدول الأعضاء عن تعريف هذا المفهوم ونطاقه، فإن ما يمكن أن يكون أكثر فائدة هو تجميع القواعد الدولية التي تنص على الولاية القضائية العالمية.
    Though not applicable to the crimes listed under article 8 (providing for universal jurisdiction), pursuant to article 9, paragraph 1, the institution of criminal proceedings for acts committed abroad is precluded if: UN ورغم عدم انطباق الإجراءات الجنائية على الجرائم المنصوص عليها في إطار المادة 8 (التي تنص على الولاية القضائية العالمية)، وعملاً بالفقرة 1 من المادة 9، لا يجوز إقامة الدعاوى الجنائية عن الأفعال المرتكبة في الخارج في الحالات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more