"for unodc" - Translation from English to Arabic

    • لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • بالنسبة للمكتب
        
    • الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
        
    • لمكتب المخدرات والجريمة
        
    • للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • للمكتب لفترة
        
    • لدى المكتب
        
    • المقدّم إلى المكتب
        
    • لمكتب المخدِّرات والجريمة
        
    • التابعين للمكتب
        
    • فيما يخص المكتب
        
    • عن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • مكتب المخدرات والجريمة
        
    • لما يقدِّمه المكتب
        
    It was noted that the concerns about the appropriate funding levels for UNODC needed to be considered in the broader context of its governance and mandate. UN ولوحظ أن الشواغل بشأن مبالغ التمويل المناسبة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تتطلب أن ينظر فيها في السياق الأوسع لإدارته وولايته.
    It was essential to increase funding for UNODC. UN ومن الضروري زيادة تمويل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    for UNODC it is important to promote resource mobilization to include Cuba in the implementation of the UNODC activities. UN ومن المهم بالنسبة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة النهوض بتعبئة الموارد من أجل إدراج كوبا في تنفيذ أنشطته.
    The strategy for the period 2012-2015 for UNODC has been adopted (Economic and Social Council resolution 2012/12). UN اعتمدت استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة للفترة 2012-2015 (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/12).
    In section XI, paragraph 2, of that resolution, the Assembly requested the Advisory Committee to submit its comments and recommendations on the biennial consolidated budget for UNODC to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وفي الفقرة 2 من القسم الحادي عشر من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الاستشارية أن تقدّم تعليقاتها وتوصياتها بشأن الميزانية المدمجة لفترة السنتين لمكتب المخدرات والجريمة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Commission is invited to review the proposed biennial programme plan for UNODC and provide its comments to the Secretary-General. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    It is very important for UNODC to promote resource mobilization to include Cuba in the implementation of UNODC activities. UN ومن المهم بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يجري تعزيز تعبئة الموارد بحيث تكون كوبا مشمولة بتنفيذ الأنشطة التي يضطلع بها المكتب.
    Consolidated financial statements for UNODC were prepared for the first time in March 2008. UN وفي آذار/مارس 2008 أُعدت لأول مرة كشوفٌ مالية مدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The total resources projected for UNODC for the biennium 2008-2009 are $370,854,600, as shown in table 1 of the report. UN 4- إجمالي الموارد المتوقّعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 20008-2009 هو 600 854 370 دولار، كما هو مبيّن في الجدول 1 من التقرير.
    There were no procurement plans for UNODC. UN ولم تكن لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خطط للمشتريات.
    :: Mr. Alain MARTINET, Advocate, Consultant for UNODC UN :: السيد ألان مارتيني، محام، مستشار لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    It was time for UNODC to join those efforts and consider developing an international instrument to address trafficking in human organs, tissues and cells. UN وأن الوقت قد حان لكي يشارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذه الجهود، والنظر في وضع صك دولي للتصدي للاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية.
    It was important for UNODC to be more present in the Arab world. UN ومن المهم بالنسبة للمكتب أن يكون أكثر حضوراً في العالم العربي.
    The Meeting highlighted the need for UNODC, particularly in view of its expertise in both developing indicators on and measuring the rule of law, governance, violence, crime prevention and criminal justice, to be fully engaged in the related ongoing work. UN وسلَّط الاجتماع الضوء على الحاجة إلى مشاركة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة مشاركة كاملة في الأعمال الجارية ذات الصلة، وذلك على وجه الخصوص بالنظر إلى ما يتمتَّع به من خبرة في إعداد المؤشِّرات ورصد الوضع فيما يتعلق بسيادة القانون والحوكمة والعنف ومنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Advisory Committee notes from the report that the consolidated budget for the biennium 2008-2009 for UNODC is being submitted to the Commission on Narcotic Drugs, and, for the first time, to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in accordance with section XI, paragraph 1, of General Assembly resolution 61/252 of 22 December 2006. UN 2- وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب المخدرات والجريمة تُقدَّم إلى لجنة المخدرات، وكذلك لأول مرّة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وفقا للفقرة 1 من القسم الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 61/252 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The indicative contributions model was introduced to the major donor group in a briefing note of June 2005 on sustainable funding for UNODC's infrastructure and core programmes. UN عرض نموذج التبرعات الإرشادي على مجموعة المانحين الرئيسيين من خلال مذكرة إحاطة قدِّمت في حزيران/يونيه 2005 عن التمويل المستدام من أجل البنية التحتية والبرامج الأساسية للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Commission is invited to review the proposed biennial programme plan for UNODC and provide its comments to the Secretary-General. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    This is done centrally by the Programme Planning and Budget Division at UNHQ, so no disaggregated cost available for UNODC UN تقوم بذلك وبشكل مركزي شعبة تخطيط البرامج والميزانية في المقر، ولذلك لا يوجد لدى المكتب تفصيل للتكاليف
    In that connection, the speaker called on donor countries and relevant financial institutions to ensure stable and sufficient funding for UNODC. UN وفي هذا الصدد، دعا المتكلّم البلدان المانحة والمؤسسات المالية المعنية إلى ضمان استقرار وكفاية التمويل المقدّم إلى المكتب.
    The working group has on several occasions discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable balance between core and non-core funding for UNODC to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic, global and regional programmes. UN 4- ناقش الفريق العامل في عدة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل تحقيق توازن مستدام بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لمكتب المخدِّرات والجريمة من أجل ضمان القدرة الإنجازية والاستدامة في البرامج المواضيعية والعالمية والإقليمية.
    Starting 2009, the end-of-service liabilities include the end-of-service allowance for UNODC general support staff in Vienna UN ابتداء من عام 2009، تشمل استحقاقات نهاية الخدمة بدل نهاية الخدمة لموظفي الدعم العام التابعين للمكتب في فيينا
    a Includes $709,334 savings on or cancellation of prior-period obligations and $813,990 income for services rendered. b Includes eliminations for internal transactions between the Crime Programme Funds for UNODC and the Crime Programme Fund sub-account for UNICRI. UN (أ) تشمل المبالغ المشطوبة من المعاملات الداخلية بين صندوق برنامج منع الجريمة فيما يخص المكتب والحساب الفرعي لصندوق برنامج منع الجريمة فيما يخص معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    The observer for UNODC made audio-visual presentations on the gathering of statistics on crimes related to cultural property and legislative aspects of criminalization. UN وقدّم المراقب عن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عرضين سمعيين بصريين عن جمع الإحصاءات بشأن الجرائم المتعلقة بالممتلكات الثقافية والجوانب التشريعية للتجريم.
    In that respect, it was noted that it would be useful for UNODC to hold regional workshops to pinpoint difficulties in the implementation of the Convention. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أنه سيكون من المفيد أن يعقد مكتب المخدرات والجريمة حلقات عمل إقليمية لتحديد الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية.
    Surveys and other crime data-collection tools are increasingly being used to develop baselines for UNODC technical assistance in countries and to measure the impact and progress of such programmes. UN 14- ويتزايد استخدام الاستقصاءات وغيرها من أدوات جمع البيانات عن الجرائم في وضع معايير أساسية لما يقدِّمه المكتب للبلدان من مساعدات تقنية، وفي قياس أثر تلك البرامج وسير عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more