"for unprofor" - Translation from English to Arabic

    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • لقوة الحماية
        
    • بالنسبة للقوة
        
    • بقوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • لدى قوة الحماية
        
    for the Bosnian Croats for UNPROFOR UN عن الكروات البوسنيين عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    However, none of the sides has yet complied fully with the provisions of the cease-fire agreement with respect to freedom of movement for UNPROFOR patrols. UN إلا ان الطرفين لم يمتثلا بعد تماما ﻷحكام اتفاق وقف اطلاق النار فيما يتعلق بحرية حركة دوريات قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The difficulty in fuel deliveries necessary for UNPROFOR activities has seriously hampered patrolling. UN وقد أدت صعوبة إيصال الوقود اللازم ﻷنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى إعاقة القيام بأعمال الدورية الى حد كبير.
    The Council may also wish to start reviewing, at regular intervals, progress made in the negotiations and the implications thereof for UNPROFOR. UN وقد يــود المجلس أيضا أن يشــرع في القيام على فترات منتظمة باستعراض التقدم المحرز في المفاوضات وما ينطوي عليه من آثار بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    This resolution, which was directed at Member States, did not create any additional mandate for UNPROFOR. UN ولم ينشئ هذا القرار، الموجه إلى الدول اﻷعضاء، أي ولاية إضافية لقوة الحماية.
    From the outset, it was clear that recourse to air power in response to violations could lead to serious consequences for UNPROFOR as a whole. UN وكان واضحا منذ البداية أن اللجوء الى استخدام القوة الجوية ردا على الانتهاكات يمكن أن يؤدي الى نتائج خطيرة بالنسبة للقوة ككل.
    Its focus has been to ensure that the public is given a variety of opportunities to understand the reason for UNPROFOR's presence and the nature of the deployment. UN وكان تركيزه هو ضمان اعطاء الجمهور مجموعة من الفرص المختلفة لفهم السبب في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية وطبيعة وزعها.
    The agreement also provides for permitting free passage for UNPROFOR convoys and convoy escorts and free passage for humanitarian aid convoys. UN وينص الاتفاق أيضا على السماح بحرية المرور لقوافل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحرس القوافل، وحرية المرور لقوافل المعونة الانسانية.
    Training authority has since expanded to include various army institutions in order to prepare a battalion for UNPROFOR. UN وقد جرى توسيع السلطة المسؤولة عن التدريب وأصبحت تلك السلطة تضم مؤسسات عسكرية مختلفة من أجل إعداد كتيبة للعمل في إطار قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    In order for the political negotiations of the parties to the conflict to resume, so that a generally acceptable solution is reached by peaceful means, necessary conditions must be created for UNPROFOR to fulfil its mandate. UN ولكي تستأنف المفاوضات السياسية بين أطراف النزاع، للتوصل الى حل مقبول عموما بالوسائل السلمية، لا بد من تهيئة الظروف اللازمة لتفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية بولايتها.
    Furthermore, during the informal consultations, the representatives of the Secretariat had indicated on several occasions that at least 90 days would be needed to draw up a budget for UNPROFOR. UN ويضاف إلى ذلك أن ممثلي اﻷمانة العامة أشاروا عدة مرات، خلال المشاورات غير الرسمية، إلى أنه يجب أن توضع في الاعتبار مهلة لا تقل عن ٩٠ يوما من أجل وضع ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Accordingly, the Advisory Committee recommended that an independent investigation and evaluation should be undertaken and that further recruitment of such personnel for UNPROFOR or the extension of the practice to other missions should be suspended pending the outcome of that exercise. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بإجراء تحقيق وتقييم مستقلين وتعليق أي تعيين آخر لهؤلاء الموظفين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو تمديد الممارسة إلى بعثات أخرى وذلك رهنا بنتيجة هذه العملية.
    It had also requested a review of the auditing requirements for UNPROFOR as well as the Secretary-General's proposals with regard to civilian staff. UN كما طلبت استعراض الاحتياجات المتعلقة بمراجعة حسابات قوة اﻷمم المتحدة للحماية واقتراحات اﻷمين العام فيما يتعلق بالموظفين المدنيين.
    Based on previous experience, it is more economical and effective for UNPROFOR to lease specialized equipment such as snow-clearing equipment and cement mixers for short periods of time rather than to purchase them. UN ٩١ - استنادا الى التجربة السابقة، من اﻷكثر وفرا وفعالية بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية استئجار المعدات المتخصصة مثل معدات كسح الثلوج وخلاطات اﻷسمنت لفترات قصيرة بدلا من شرائها.
    The Serbs also continued to obstruct freedom of movement to all of the safe areas, both for UNPROFOR and for humanitarian convoys, imposing a system of clearances, the principal effect of which was to limit the effectiveness of UNPROFOR and to slow down the delivery of humanitarian aid. UN وواصل أيضا الصرب إعاقة حرية التحرك نحو جميع المناطق اﻵمنة سواء بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أو للقوافل اﻹنسانية وفرضوا نظاما ﻹجازة المرور يتمثل اﻷثر الرئيسي منه في الحد من فعالية قوة الحماية وإبطاء تسليم المعونة اﻹنسانية.
    39. Assistance in the creation of conditions that would permit the voluntary return of displaced persons to their homes in or near the UNPAs continues to be of the highest priority for UNPROFOR. UN ٣٩ - إن تقديم المساعدة في مجال إيجاد ظروف تسمح بالعودة الطوعية للمشردين إلى أوطانهم في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة أو قربها ما زال يحظى بأعلى أولوية بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Was it necessary for UNPROFOR to shut down the Blue Route and become an unwitting tool in this reassertive Serb stranglehold? UN فهل كان ضروريا لقوة الحماية غلق الطريق، فتتحول دون أن تقصد إلى أداة ﻹحكام قبضة الصرب؟
    The Advisory Committee points out that an explanation of the policy for the provision of uniforms has never been included in any of the estimates for UNPROFOR. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه لم يدرج قط أي تفسير لسياسة توفير أزياء رسمية في أي تقديرات لقوة الحماية.
    Significant steps have been taken by UNPROFOR to comply with this request, and it is expected that the allocation of FM frequencies for UNPROFOR radio broadcasts and permission to establish transmitter sites will be granted in the very near future. UN واتخذت قوة اﻷمم المتحدة للحماية خطوات كبيرة للامتثال لهذا الطلب، ومن المتوقع أن تخصص في المستقبل القريب جدا موجات مضمنة التردد للبث اﻹذاعي لقوة الحماية وأن يصرح لها بإقامة مواقع ﻷجهزة اﻹرسال.
    7. The following table, which was provided to the Advisory Committee, summarizes the actions that have been taken thus far in respect of the cost estimates for UNPROFOR for the period 1 July 1993 to 31 March 1994: UN ٧ - والجدول التالي، الذي قُدم للجنة الاستشارية، يوجز اﻹجراءات التي اتخذت حتى اﻵن فيما يتعلق بتقديرات التكلفة بالنسبة للقوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤:
    It hoped that its concerns in that regard would be addressed in the next estimates for UNPROFOR. UN وأضاف أن اللجنة تأمل في أن تراعي التقديرات الخاصة القادمة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية تلك الاهتمامات.
    The Committee was further informed that a number of United Nations staff members for UNPROFOR have been recruited from the contractual personnel. UN كما أبلغت اللجنة بأن عددا من موظفي اﻷمم المتحدة قد انتدبوا من بين الموظفين التعاقديين للخدمة لدى قوة الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more