"for up to seven" - Translation from English to Arabic

    • لمدة تصل إلى سبعة
        
    • لمدة أقصاها سبعة
        
    • لمدة سبعة
        
    • الواحدة وبحد أقصى سبعة
        
    • لفترة تصل إلى سبعة
        
    • حتى سبع
        
    • لغاية سبع
        
    Payable for up to seven days for every six-month period of service. UN تدفع لمدة تصل إلى سبعة أيام لكل ستة أشهر من الخدمة.
    Similarly, in another State party an investigator could freeze assets for up to seven days and was then required to request a court order, which could be granted for up to four months and was renewable for the same period of time. UN وبالمثل، يمكن للمحقق في دولة طرف أخرى أن يجمّد موجودات لمدة تصل إلى سبعة أيام ومن ثمّ يتعين عليه أن يطلب أمراً من المحكمة، ويجوز للمحكمة أن تستجيب لطلبه لمدة تصل إلى أربعة أشهر قابلة للتجديد لفترة مماثلة.
    The financial intelligence unit (FIU) in the Reserve Bank of Zimbabwe has powers to temporarily freeze transactions for which suspicious transaction reports (STRs) have been filed for up to seven days, though this power is rarely used. UN ولدى وحدة الاستخبارات المالية في المصرف المركزي الزمبابوي صلاحيات التجميد المؤقت للمعاملات التي قُدمت بلاغات تفيد بأنها مشبوهة لمدة تصل إلى سبعة أيام، وإن لم تُستخدم هذه الصلاحية سوى نادرا.
    In those circumstances, there was every justification for authorizing the detention without charge, for up to seven days, of persons suspected of terrorist acts. UN ومن المبرر بالكامل في هذه الظروف أن يرخص الحجز دون تهمة لمدة أقصاها سبعة أيام في حالة اﻷشخاص المشتبه في أنهم اقترفوا أفعالا ارهابية.
    290. It may be noted that Regulation 132 of the DER allows for arrest and detention for up to seven days, by order of a police captain, of a person who is found in " suspicious circumstances " and is not able to give an adequate account of his doings at that place. UN 290- ويلاحظ أن اللائحة 132 تسمح بالقبض والاحتجاز لمدة سبعة أيام بأمر من نقيب من الشرطة إذا كان الشخص قد وجد في " ظروف مشبوهة " ولم يستطع تقديم تبرير كاف لوجوده في هذه الظروف.
    (c) A staff member may take uncertified sick leave of not more than three consecutive working days at a time, for up to seven working days in a calendar year, when incapacitated for the performance of his or her duties by illness or injury. UN )ج( يجوز للموظف الحصول على إجازة مرضية بدون شهادة طبية لمدة لا تزيد عن ثلاثة أيام عمل متتابعة في المرة الواحدة وبحد أقصى سبعة أيام عمل في السنة التقويمية، حين يصبح غير قادر على أداء واجباته بسببب المرض أو اﻹصابة.
    Provision is made to pay troops for recreational leave at a rate of $10.50 per day for up to seven days of recreational leave taken during a six-month period of service ($727,200). UN ٥ - رصد اعتماد لكي تدفع للقوات نفقات إجازة ترويحية بمعدل ١٠,٥٠ دولارات يوميا لفترة تصل إلى سبعة ايام من اﻷجازة الترويحية المستحقة خلال فترة خدمة قوامها ستة اشهر )٧٢٧ ٢٠٠ دولار(.
    In some cases, mainly of a welfare nature, the child is temporarily deprived of its liberty for up to seven days prior to attending the hearing. UN وفي بعض الحالات، وعلى الخصوص فيما يتعلق بالرفاه، يحرم الطفل مؤقتا من حريته لمدة تصل إلى سبعة أيام قبل بدء جلسات المحاكمة.
    The emergency legislation allowed a prisoner to be held incommunicado for up to seven days, creating an unacceptable situation for immigrants in particular, who were sometimes held under inhuman conditions. UN ويسمح قانون الطوارئ بعزل السجناء لمدة تصل إلى سبعة أيام، مما يخلق حالة غير مقبولة وخصوصاً للمهاجرين الذين يحتجزون أحياناً في ظل ظروف لا إنسانية.
    In some cases, mainly of a welfare nature, the child is temporarily deprived of its liberty for up to seven days prior to attending the hearing. UN وفي بعض الحالات، وعلى الخصوص فيما يتعلق بالرفاه، يحرم الطفل مؤقتا من حريته لمدة تصل إلى سبعة أيام قبل بدء جلسات الاستماع.
    Provision is made to pay for recreational leave at a rate of $10.50 per day for up to seven days taken during a six-month period of service in the mission area. UN ١٣ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف إجازة ترفيهية بمعدل ١٠,٥٠ دولارات في اليوم الواحد لمدة تصل إلى سبعة أيام تؤخذ خلال فترة ستة أشهر من الخدمة في منطقة البعثة.
    Thus, a detainee can be held without charge for up to seven days. UN وعلى ذلك يمكن أن يبقى الشخص المقبوض عليه محتجزاً دون توجيه اتهام إليه لمدة تصل إلى سبعة أيام)١١(.
    4. Provision is included to pay troops for recreational leave at a rate of $10.50 per day for up to seven days of recreational leave taken during a six-month period of service ($512,000). UN ٤ - يغطي التقدير دفع بدلات إجازة ترويحية للقوات بمعدل ١٠,٥٠ دولارا يوميا لمدة تصل إلى سبعة أيام إجازة ترويحية تؤخذ خلال فترة ستة أشهر من الخدمة )٠٠٠ ٥١٢ دولار(.
    7. Provision is made to pay 1,741 troops for recreational leave at the rate of $10.50 per day for up to seven days of recreational leave taken during a six-month period of service. UN ٧ - رصد اعتماد لدفع مبالغ إلى ٧٤١ ١ فردا من أفراد القوات من أجل قضاء إجازة ترويحية بمعدل ١٠,٥٠ دولارات يوميا لمدة تصل إلى سبعة أيام من اﻹجازة الترويحية تؤخذ خلال فترة خدمة مدتها ستة أشهر.
    Based on General Assembly resolution 60/230, the Committee at its thirty-sixth session will meet for up to seven days in parallel chambers to consider periodic reports of States parties. UN واستنادا إلى قرار الجمعية العامة 60/230، ستجتمع اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين لمدة أقصاها سبعة أيام في مجلسين متوازيين للنظر في التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف.
    On the basis of the authorization provided by the General Assembly in its resolution 60/230, at its thirty-seventh session the Committee will meet for up to seven days in parallel chambers to consider periodic reports of States parties. UN واستنادا إلى ما أذنت به الجمعية العامة في قرارها 60/230، ستجتمع اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين لمدة أقصاها سبعة أيام في إطار مجلسين متوازيين للنظر في التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف.
    Provision is made to pay troops for recreational leave at a rate of $10.50 per day for up to seven days of recreational leave taken during a six-month period of service ($772,000). UN رصد اعتماد لدفع تكلفة إجازة استجمام للجنود بمعدل قدره ١٠,٥٠ من الدولارات في اليوم، لمدة أقصاها سبعة أيام من اﻹجازة خلال فترة ستة أشهر من الخدمة )٠٠٠ ٧٧٢ دولار(.
    Provision is included to pay 615 troops for recreational leave at a rate of $10.50 per day for up to seven days of recreational leave taken during a six-month period of service ($45,200). UN ١٢ - هذا الاعتماد وارد لدفع بدل الاجازات الترفيهية ﻟ ٦١٥ فردا من القوات بمعدل ١٠,٥٠ دولار في اليوم لمدة سبعة أيام من الاجازات الترفيهية خلال فترة خدمة لمدة ستة أشهر )٢٠٠ ٤٥ دولار(.
    Provision is included to pay troops for recreational leave at a rate of $10.50 per day for up to seven days of recreational leave taken during a six-month period of service ($1,359,700). UN ٤ - أدرج اعتماد للمبالغ التي تدفع من أجل اﻹجازات الترفيهية للقوات بمعدل يبلغ ١٠,٥ دولار في اليوم لمدة سبعة أيام من اﻹجازات الترفيهية التي تؤخذ خلال فترة الخدمة التي تبلغ ستة أشهر )٧٠٠ ٣٥٩ ١ دولار(.
    A staff member may take uncertified sick leave of not more than three consecutive working days at a time, for up to seven working days in an annual cycle starting on 1 April of each year, when incapacitated for the performance of his or her duties by illness or injury. UN يجوز للموظف الحصول على إجازة مرضية بدون شهادة طبية لمدة لا تزيد عن ثلاثة أيام عمل متتابعة في المرة الواحدة وبحد أقصى سبعة أيام عمل في أي دورة سنوية اعتبارا من 1 نيسان/أبريل من كل سنة حين يصبح غير قادر على أداء واجباته بسبب المرض أو الإصابة.
    (c) A staff member may take uncertified sick leave of not more than three consecutive working days at a time, for up to seven working days in a calendar year, when incapacitated for the performance of his or her duties by illness or injury. UN (ج) يجوز للموظف الحصول على إجازة مرضية بدون شهادة طبية لمدة لا تزيد عن ثلاثة أيام عمل متتابعة في المرة الواحدة وبحد أقصى سبعة أيام عمل في السنة التقويمية، حين يصبح غير قادر على أداء واجباته بسبب المرض أو الإصابة.
    (b) To authorize the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to meet, as a temporary measure in the biennium 2008-2009, for up to seven days, in parallel chambers during one of its annual sessions in each year of the biennium, for the purpose of considering reports submitted by States parties under article 18 of the Convention. UN (ب) أن تأذن للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كتدبير مؤقت في فترة السنتين 2008-2009 أن تجتمع لفترة تصل إلى سبعة أيام في غرف اجتماع متوازية في أثناء انعقاد إحدى دوراتها السنوية في كل سنة من فترة السنتين وذلك بغرض النظر في التقارير المقدمة من الدول الأعضاء بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Appropriate refurbishing can and does extend the usable life of the mobile phone considerably and delays the end of life for large numbers of mobile phones for up to seven years. UN ويمكن لعمليات التجديد الملائمة أن تمد في عمر الهاتف النقال وتؤخر من عملية إهلاك أعداد كبيرة من الهواتف حتى سبع سنوات.
    304 (g) • The non-removal element should be maintained in the matrix and be time limited for a period of five years at one duty station, to be extended for up to seven years on an exceptional basis. UN ٣٠٤ )ز( اﻹبقاء على عنصر عدم النقل في المصفوفة، ووضع حد زمني له لا يتجاوز ٥ سنوات في أي مقر عمل، تمدد لغاية سبع سنوات في الحالات الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more