"for upgrading" - Translation from English to Arabic

    • لتحديث
        
    • لرفع مستوى
        
    • للارتقاء
        
    • أجل الارتقاء
        
    • لترقية
        
    • مستوى عمليات
        
    • للنهوض بمستوى
        
    • من أجل تحسين أحوال
        
    • المتعلقة بترقية
        
    • المطلوبة لتحسين
        
    • تكاليف تحديث
        
    • المتصلة بالارتقاء
        
    • أجل رفع مستوى
        
    • لرفع درجة
        
    • لرفع كفاءة
        
    The Tribunal did not fully utilize these resources because of uncertainty stemming from an interpretation that the statute did not include provisions for upgrading prison facilities. UN ولم تستخدم المحكمة هذه الموارد، بشكل كامل، بسبب عدم اليقين الناجم عن تفسير مؤداه أن النظام الأساسي لا يشمل أحكاما لتحديث مرافق السجون.
    The Agency has sought to develop a comprehensive plan for upgrading nuclear security worldwide. UN وسعت الوكالة إلى تطوير خطة شاملة لتحديث الأمن النووي على مستوى العالم.
    The report, by highlighting weaknesses in conceptualization of assessment processes, is a useful basis for upgrading evaluation standards in the region. UN ويعد التقرير، بما أبرزه من ضعف في تحويل عمليات التقييم الى مفاهيم، أساسا نافعا لرفع مستوى التقييم في المنطقة.
    POLICIES AND NON-FISCAL MEASURES for upgrading SME CLUSTERS - AN ASSESSMENT UN السياسات والتدابير غير الضريبية للارتقاء بمستوى تجمعات
    This includes assistance in setting up national and regional upgrading infrastructure; the building of competencies among auditors, consultants and staff of enterprises for upgrading and restructuring. UN ويشمل ذلك المساعدة على إقامة بنية تحتية وطنية وإقليمية للارتقاء بالمنشآت؛ وبناء كفاءات مراجعي الحسابات والخبراء الاستشاريين والموظفين في المنشآت من أجل الارتقاء بها وإعادة هيكلتها.
    Reviewed 205 cases for upgrading of mission staff members in the field UN تمت مراجعة 205 حالات لترقية موظفين ميدانيين بالبعثات
    6. With a view to expediting substantive discussions at the Commission’s session, the secretariat has prepared an issues paper entitled, “Policies and non-fiscal measures for upgrading SME clusters - an assessment” (TD/B/COM.3/22). UN 6- تيسيراً للمناقشات الموضوعية في دورة اللجنة، أعدت الأمانة ورقة قضايا بعنوان " السياسات والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - تقييم " (TD/B/COM.3/22).
    Based on this, it will be possible to establish an overall priority list for upgrading of the collection system throughout the Occupied Palestinian Territories. UN وبناء على ذلك، يمكن وضع قائمة شاملة بالأولويات اللازمة لتحديث نظم الجمع في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The IPR also presented an in-depth strategy for upgrading public infrastructure. UN كما عرض استعراض سياسة الاستثمار استراتيجية متعمقة لتحديث الهياكل الأساسية العامة.
    4. Affirms that the above appropriations include one-time requirements for upgrading the physical and security infrastructures; UN 4 - تؤكد أن الاعتمادات المشار إليها آنفا تشمل احتياجات لمرة واحدة لتحديث الهياكل الأساسية المادية والأمنية؛
    EEC Trust Fund for upgrading of Local and Urban Infrastructure in Northern Cyprus UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لرفع مستوى البنى الأساسية المحلية والحضرية في شمال قبرص
    Given the high vacancy rate, his delegation would be particularly interested to hear the justification for upgrading a data-processing post. UN وقال إن وفد بلده يهتم بشكل خاص بالاستماع إلى تبرير لرفع مستوى وظيفة تجهيز البيانات، في ضوء المعدل العالي للشواغر.
    The Committee noted that the resources for upgrading the technology infrastructure are included in sections 27D and 31. UN لاحظت اللجنة الاستشارية أن الموارد لرفع مستوى الهياكل الأساسية للتكنولوجيا، واردة تحت البابين 27 دال و 31.
    These offered opportunities to access export markets, and to achieve the necessary skills and technology transfer for upgrading within value chains. UN وهذا يتيح فرصاً للنفاذ إلى أسواق الصادرات واكتساب المهارات الضرورية ونقل التكنولوجيا للارتقاء داخل سلاسل القيم.
    Even the technological improvements that had been made had rapidly become obsolete owing to the lack of funds for upgrading them. UN وحتى التحسينات التكنولوجية التي أجريت سرعان ما أصبحت بالية بسبب نقص اﻷموال اللازمة للارتقاء بمستواها.
    They indicate the degree to which other Governments are conscious of the need to introduce measures for upgrading their public service capabilities. UN وتبين هذه الاتجاهات درجة الوعي لدى الحكومات اﻷخرى بضرورة اتخاذ تدابير للارتقاء بقدرات خدماتها العامة.
    This includes assistance in setting up national and regional upgrading infrastructure; the building of competencies among auditors, consultants and staff of enterprises for upgrading and restructuring. UN ويشمل ذلك المساعدة على إقامة بنية تحتية وطنية وإقليمية للارتقاء بالمنشآت؛ وبناء كفاءات مراجعي الحسابات والخبراء الاستشاريين والموظفين في المنشآت من أجل الارتقاء بها وإعادة هيكلتها.
    The principal vehicle for upgrading the qualifications of scientific, research and teaching personnel is the system for the award of master's degrees and doctorates. UN وتتمثل الوسيلة الأساسية لترقية مؤهلات العاملين في مجالات العلوم والبحوث والتدريس في الحصول على درجتي الماجستير والدكتوراه.
    Agenda item 3: Assessment of innovative policies and non-fiscal measures for upgrading SME clusters, promoting investment to SMEs and developing their external linkages, taking into account the respective roles of the private sector and governmental and other institutions, with the aim of fostering competitiveness, innovation and productivity in a globalizing world economy UN البند 3 من جدول الأعمال: تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتستطيع الاستثمار في هذه المشاريع وتطوير روابطها الشبكية الخارجية مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكار والإنتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة
    Second, SME supplier associations had proved to be useful mechanisms for upgrading their members. UN ثانياً، أثبتت رابطات الموردين للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أنها آليات مفيدة للنهوض بمستوى الأعضاء فيها.
    UN-Habitat is also developing the slum upgrading facility as an innovative way of raising funds for upgrading slums and for other human settlements activities while also strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation. UN كما يقوم موئل الأمم المتحدة بتطوير مرفق لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة كطريقة مبتكرة لجمع الأموال من أجل تحسين أحوال الأحياء الفقيرة والأنشطة الأخرى الخاصة بالمستوطنات البشرية، وفي الوقت نفسه، تعزيز الموئل ومؤسسة المستوطنات البشرية.
    The Secretariat was requested by the Open-ended Working Group at its thirtieth meeting to present to the Twenty-Second Meeting of the Parties information on the cost implications of and the administrative process for upgrading the position of the Executive Secretary of the Ozone Secretariat from the level of Director (D-2) to that of Assistant Secretary-General. UN 3 - وكان الفريق العامل المفتوح العضوية قد طلب في اجتماعه الثلاثين من الأمانة أن تقدم إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف معلومات عن الآثار المالية والعمليات الإدارية المتعلقة بترقية وظيفة الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون من مستوى مدير (مد - 2) إلى مستوى مساعد الأمين العام.
    Special service agreements ($0.8 million): the increase is mainly related to services for upgrading the Agency's information systems. UN اتفاقات الخدمات الخاصة )٠,٨ مليون دولار(: تتصل الزيادة أساسا بالخدمات المطلوبة لتحسين نظم المعلومات في الوكالة.
    The resources requested would provide for upgrading of the fire alarm system ($25,000); upgrading of the electrical and generator set installations and panel board ($50,000); rehabilitation of HVAC system ($35,000); replacement of movable partitions, wall panels and doors for reasons of acoustics and functionability ($45,000); and renovation of the kitchen, new building and Library basement ($45,000); UN ستغطي الموارد المطلوبة تكاليف تحديث نظام إنذار الحريق )٠٠٠ ٥٢ دولار(؛ وتحديث التركيبات الكهربائية والمولدات ولوحة التحكم )٠٠٠ ٠٥ دولار(؛ وإصلاح نظام التدفئة والتهوية وتكييف الهواء )٠٠٠ ٥٣ دولار(؛ واستبــدال القواطــع المنقولة، وألواح الجدران واﻷبواب ﻷغراض عزل الصوت واﻷداء الفعال )٠٠٠ ٥٤ دولار(؛ وتجديد المطبخ والطابق السفلي من المبنى الجديد والمكتبة )٠٠٠ ٥٤ دولار(؛
    A higher number of national staff was trained to accommodate additional requirements for upgrading skills to facilitate the integration of national staff into public service or the commercial sector after the liquidation of the Mission. UN ووفر التدريب لعدد أكبر من الموظفين الوطنيين من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بالارتقاء بالمهارات من أجل تيسير إدماج الموظفين الوطنيين في قطاع الخدمة العامة أو القطاع التجاري بعد تصفية البعثة.
    Provisions were included in the approved 2001 budget of the Tribunal for upgrading prison facilities in those countries taking convicted persons from the Tribunal. UN وأُدرجت اعتمادات في ميزانية عام 2001 الموافق عليها للمحكمة، من أجل رفع مستوى مرافق السجون في البلدان التي تقبل الأشخاص المدانين من المحكمة.
    The Secretary-General should establish clear criteria for granting exceptions, particularly for upgrading security officers to first class. UN وأضاف أن المجموعة ترى ضرورة أن يضع الأمين العام معايير واضحة لمنح الاستثناءات، وخاصة بالنسبة لرفع درجة سفر أفراد الأمن إلى الدرجة الأولى.
    A port master plan, to be developed by the Port Administration, will lay the foundation for upgrading the port facilities to international standards. UN وستشكل الخريطة الرئيسية للميناء التي ستعدها إدارة الميناء اﻷساس لرفع كفاءة مرافق الميناء حتى تستوفي المعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more