"for use by the" - Translation from English to Arabic

    • لكي تستخدمها
        
    • لكي يستخدمها
        
    • لتستخدمها
        
    • لكي تستخدمه
        
    • كي تستخدمها
        
    • استخدامها على
        
    • لاستخدامها من قبل
        
    • للاستخدام من جانب
        
    • للاستخدام من قبِل
        
    • لاستخدامها من جانب
        
    • لاستعمال
        
    • كي تستخدمه
        
    • كي يستخدمه
        
    • لتستخدمه
        
    • لكي تستعملها
        
    UNEP will develop environmental stories and other forms of communication tools for use by the media to promote environmental awareness. UN وسوف ينشر البرنامج قصصاً بيئية وأشكالاً أخرى من أدوات الاتصال لكي تستخدمها وسائل الإعلام في نشر الوعي البيئي.
    (iv) Maintenance of divisional databases related to international peace and security issues for use by the Secretary-General and senior officials; UN ' 4` التوفر على قواعد بيانات للشُعب تتعلق بمسائل السلام والأمن الدوليين لكي يستخدمها الأمين العام وكبار الموظفين؛
    It has provided assistance in identifying judges, and has set up a local skills database for use by the interim civil administration. UN وقدمت مساعدة في تحديد القضاة وأنشأت قاعدة بيانات للمهارات المحلية لتستخدمها الإدارة المدنية المؤقتة.
    UNDAF, as opposed to the country strategy note (CSN), was initially conceived for use by the funds and programmes. UN وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، خلافا للمذكرة الاستراتيجية القطرية، أنشئ في البداية لكي تستخدمه الصناديق والبرامج.
    The physical infrastructure was supplemented as a result of additional facilities being made available for use by the Logistics Base. UN وازدادت قدرة الهياكل الأساسية المادية نتيجة إتاحة مزيد من المرافق كي تستخدمها قاعدة اللوجستيات.
    :: Illicit trafficking in weapons or equipment intended exclusively for use by the armed forces; UN :: الاتجار غير المشروع بالأسلحة أو المعدات التي يقتصر استخدامها على القوات المسلحة؛
    Israel allowed a daily quota of 20 truckloads of aggregates for use by the commercial sector. UN وسمحت إسرائيل بدخول 20 شاحنة بضائع يومياً لاستخدامها من قبل القطاع التجاري.
    UNAMI has also been negotiating with coalition forces to provide a suitable aircraft, with self-defence systems, for use by the Mission until a suitable aircraft is procured. UN ودخلت البعثة أيضا في مفاوضات مع قوات الائتلاف من أجل تزويدها بطائرة مناسبة، مجهزة بنظم دفاع ذاتي، لكي تستخدمها ريثما يتم اقتناء طائرة مناسبة.
    The Lebanese Armed Forces has indicated its intention to retain some of these facilities for use by the Armed Forces for defence purposes. UN وأشارت القوات المسلحة اللبنانية إلى عزمها على الإبقاء على بعض هذه المرافق لكي تستخدمها لأغراض دفاعية.
    Reportedly, Mr. Tsohatzopoulos's priority at this juncture is the completion of the naval base being constructed in Zyghi, South Cyprus, for use by the Greek navy. UN ويقال إن أولوية السيد تسوهاتزوبولوس في هذه المرحلة تتمثل في إكمال القاعدة البحرية التي يجري بناؤها في زيغي، في جنوبي قبرص، لكي تستخدمها البحرية اليونانية.
    Connections and cables for use by the audio-visual team for linkage to various sites UN وصلات وكيابل لكي يستخدمها الفريق السمعي البصري من أجل الاتصال بمختلف المواقع
    To that end, it was to be hoped that it would be possible for the Committee to establish a set of guidelines for use by the Security Council. UN ولتحقيق هذا الهدف، فإن من المأمول أن تتمكن اللجنة من وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لكي يستخدمها مجلس اﻷمن.
    Development of a database for use by the countries in the region UN إنشاء قاعدة بيانات لتستخدمها بلدان المنطقة
    The Commission is invited to take note of the report and thereby endorse the compilers' guide for the Manual for use by the Member States. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير ومن ثم إقرار دليل مجمّعي البيانات لكي تستخدمه الدول الأعضاء.
    IS3.25 Increased requirements relate to the acquisition of computer hardware and software for use by the Garage Administration. UN إ ٣-٢٥ تتصل الاحتياجات الزائدة باقتناء معدات وبرامجيات حاسوبية كي تستخدمها إدارة المرآب.
    The cost of renting equipment/vehicles for use by the Engineering Unit is estimated as shown below: UN ٤٦ - تقدر تكاليف استئجار المعدات/المركبات من أجل استخدامها على يد الوحدة الهندسية على النحو التالي.
    Some Council members expressed concern at imports of heavy weaponry into the country for use by the paramilitary police and the hardening of the rhetoric between the political parties. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن انشغالهم إزاء استيراد الأسلحة الثقيلة إلى سيراليون لاستخدامها من قبل الشرطة شبه العسكرية، والتصلب البادي في اللهجة الخطابية بين الأطراف السياسية.
    ISAF is housed in 11 locations adapted for use by the force. UN وتتمركز القوة في 11 موقعا تم تجهيزها للاستخدام من جانب القوة.
    38. Ensure the right of non-citizens, without discrimination based on race, colour, descent, and national or ethnic origin, to have access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafés, theatres and parks; UN 38- ضمان حق حصول غير المواطنين، دون أي تمييز يقوم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، إلى أي مكان أو خدمة مُعدّة للاستخدام من قبِل عامة الجمهور، مثل وسائل النقل والفنادق والمقاهي والمطاعم والمسارح والمتنزهات؛
    The chairpersons also made special contributions by guiding the deliberations of the groups and ensuring that meeting reports were prepared for use by the secretariat. UN كما أسهم رؤساء الاجتماعات اسهاماً خاصاً بتوجيه مداولات اﻷفرقة وضمان إعداد تقارير الاجتماعات لاستخدامها من جانب اﻷمانة.
    Costs directly associated with the development of software for use by the Agency are capitalized as an intangible asset. UN وتُرسمل التكاليفُ المرتبطة مباشرةً بتطوير البرامجيات لاستعمال الوكالة ويُعترف بها كأصل غير ملموس.
    Some States parties made specific suggestions as to the content of a standard reporting form for use by the nuclear-weapon States and the frequency of that reporting. UN وقدم بعض الدول الأطراف اقتراحات محددة بشأن مضمون نموذج موحد للتقارير كي تستخدمه الدول الحائزة للأسلحة النووية، وكذلك في ما يتعلق بتواتر تقديم التقارير.
    Under that concept, a community site is established in a building that is accessible to the public, such as a school, for use by the general public. UN 48 - ووفقاً لذلك المفهوم ينشأ مركز مجتمعي في مبنى يكون مفتوحاً للجمهور، مثل إحدى المدارس، كي يستخدمه عامة الناس.
    The goal is to produce and deliver news materials in a format that can be quickly adapted for use by the media. UN والهدف من ذلك هو إنتاج مواد إخبارية ونشرها في شكل يمكن تكييفه بسرعة لتستخدمه وسائط الإعلام.
    Dissemination of surveillance data is effected through the publication of weekly, monthly and annual reports for use by the medical community and the media. UN 604- وتُنشر معطيات المراقبة في تقارير تصدر أسبوعيا أو شهريا أو سنويا، لكي تستعملها الأوساط الطبية أو وسائل الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more