"for use of" - Translation from English to Arabic

    • لاستخدام
        
    • مقابل استخدام
        
    • المتعلقة باستخدام
        
    • أجل استخدام
        
    • لاستعمال
        
    • النسخ الضوئي
        
    • من هذا المركز لدى
        
    • ولوقوف
        
    • استخدام المناقصة
        
    undertake any military preparations for use of chemical weapons, UN :: القيام بأي تحضيرات عسكرية لاستخدام الأسلحة الكيميائية،
    The Secretariat had already received and responded to requests for use of the database. UN وقد تلقّت الأمانة بالفعل طلبات لاستخدام قاعدة البيانات واستجابت لتلك الطلبات.
    Some 2,000 authorizations for use of the logo of the International Year have been provided by the secretariat. UN ومنحت الأمانة حوالي 000 2 ترخيص لاستخدام شعار السنة الدولية.
    For example, they can institute admission fees for use of the facilities, and the funds so generated can be used to further enhance the minimum amenities available. UN فعلى سبيل المثال، يمكنهم أن يفرضوا رسوما للدخول مقابل استخدام المرافق، ويمكن استخدام الأموال التي تُجمع على هذا النحو لتحسين الحد الأدنى من الخدمات المتاحة.
    Performance standards for use of time and resources would not undermine judicial independence. UN ولا يجوز أن تنال معايير الأداء المتعلقة باستخدام الوقت والموارد من مبدأ استقلال القضاء.
    Further consideration is therefore being given to augmenting existing security and evacuation arrangements, including the establishment of standby arrangements with national authorities for use of their civil and military resources for such purposes. UN ومن ثم يـُـعطـَـى المزيد من الاعتبار لتعزيـز تدابير الأمن والإخلاء القائمة، بما في ذلك وضع ترتيبات احتياطية مع السلطات الوطنية، من أجل استخدام مواردها المدنية والعسكرية لمثل هذه الأغراض.
    The Department of the Navy subsequently entered into a lease agreement with the Guam Economic Development Authority for use of the ship repair facility. UN وأبرمت وزارة البحرية فيما بعد اتفاق إيجار مع هيئة التنمية الاقتصادية بغوام لاستخدام هذا المرفق.
    Five hundred and fifty-one tenants have no documentation for use of the apartments; UN خمسمائة وواحد وخمسون مستأجراً لا يمتلكون مستندات لاستخدام الشقق؛
    UNOMIG has yet to achieve standard ratios for use of laptop computers through current and future management of acquisitions and replacements. UN ولم تحقق البعثة بعد النسب الموحدة لاستخدام الحواسيب المحمولة في عمليات الشراء والاستبدال الجارية.
    Contains limits for use of waste contaminated with PCBs as stowing material. UN يحتوي على حدود لاستخدام النفايات الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور كمواد للتخزين.
    Two MIRs have been issued in the first half of 2005, covering topics ranging from improved procedures for use of office vehicles to verification of personal data used for resettlement purposes. UN وقد صدر تقريران في النصف الأول من عام 2005 يشملان مواضيع تمتد من تحسين الإجراءات المتبعة لاستخدام مركبات المكتب إلى التحقق من البيانات الشخصية المستخدمة لأغراض إعادة التوطين.
    New doctrines and justification for use of nuclear weapons have been developed. UN وتم وضع مذاهب جديدة ومبررات لاستخدام الأسلحة النووية.
    Outer space law is yet to be established to form the legal base for use of this space. UN لكن قانون الفضاء الخارجي ما زال يتعين إقراره لكي يشكل الأساس القانوني لاستخدام هذا الفضاء.
    Contains limits for use of PCB contaminated waste as stowing material. UN يحتوي على حدود لاستخدام النفايات الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور كمواد للتخزين.
    The party had also confirmed that 2016 would be the final year for use of methyl bromide in that sector. UN وأكد الطرف أيضاً أن عام 2016 سيكون العام النهائي لاستخدام بروميد الميثيل في ذلك القطاع.
    :: The National Security Scheme sets national security policy for use of the electronic media. UN :: وتحدد خطة الأمن الوطني سياسة أمنية وطنية لاستخدام وسائط الإعلام الإلكترونية.
    As mentioned in paragraph 154 above, the Israeli authorities are also imposing a transit charge in the nature of a tax on the Agency for use of the Karni crossing to bring goods into the Gaza Strip. UN وكما سبق ذكر ذلك في الفقرة 153 أعلاه، تفرض السلطات الإسرائيلية أيضا رسما للعبور في شكل ضريبة مفروضة على الوكالة مقابل استخدام معبر كارني لجلب السلع إلى قطاع غزة.
    In part, this is because officials profit from locally imposed fines and penalties on an ad hoc basis, reap financial and other benefits from illicit cargo and pocket the fees paid for use of the airport and its facilities. UN ويرجع ذلك في بعض أسبابه إلى استفادة المسؤولين من الغرامات والعقوبات المفروضة محليا على أساس كل حالة على حدة، وجنيهم فوائد مالية وفوائد أخرى من الشحنات غير القانونية، وسرقتهم للرسوم المدفوعة مقابل استخدام المطار ومرافقه.
    Arrangements for use of Non-scheduled Aircraft UN الترتيبات المتعلقة باستخدام طائرة غير محددة المواعيد
    Arrangements for use of Non-scheduled Aircraft UN الترتيبات المتعلقة باستخدام طائرة غير محددة المواعيد
    As stated in the proposed programme budget consultations were ongoing with respect to possible amendments of the Agreement entered into between the Carnegie Foundation and the United Nations, for use of the premises by the Court. UN وكمـا ورد في الميزانية البرنامجية المقترحة، كانت المشاورات جارية فيما يتعلق بإمكانية إدخال تعديلات على الاتفاق المعقود بين مؤسسة كارنيغي واﻷمم المتحدة، من أجل استخدام المحكمة للمباني.
    In addition, a pilot scheme for use of electronic media in courts was conducted in New Zealand from 1995 to 1998. UN وفضلاً عن ذلك، بدأ تنفيذ مخطط ريادي لاستعمال الوسائط الإلكترونية في المحاكم من عام 1995 إلى عام 1998.
    United Nations premises, request for use of UN المكتبة التجارية النسخ الضوئي
    Delegates are entitled to a 20 per cent discount on all purchases upon presentation of valid United Nations identification. Request for use of United Nations premises UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    The gross income, estimated at $523,000, consists of user fees ($420,000) and reimbursement for maintenance of the parking area reserved for use of missions, delegates attending meetings and official vehicles of organizations occupying the Vienna International Centre ($103,000). UN ويتألف إجمالي اﻹيرادات المقدر بمبلغ ٠٠٠ ٥٢٣ دولار، من الرسوم التي يدفعها المستعملون )٠٠٠ ٤٢٠ دولار( والمبالغ المسددة لقاء صيانة المنطقة المحجوزة لوقوف سيارات البعثات والمندوبين الذين يحضرون الاجتماعات ولوقوف المركبات الرسمية للمنظمات التي تشغل مركز فيينا الدولي )٠٠٠ ١٠٣ دولار(.
    Methods of procurement . 85 - 95 22 Article 17. Conditions for use of two-stage UN المادة ٧١ - شروط استخدام المناقصة على مرحلتين أو طلب تقديم اقتـراحات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more