Most of these activities required sophisticated software and long-term experience handling such data. Utilizing such software demanded advanced training for users of the data; | UN | وتتطلب معظم هذه الأنشطة برامجيات متطوّرة وخبرة طويلة في معالجة هذا النوع من البيانات، كما يتطلب استعمال تلك البرامجيّات تدريباً متقدّماً لمستعملي البيانات؛ |
While the need for adjusted international data series is widely recognized, confusion can arise for users of the data when the distinction between adjusted data and underlying data is not made clear. | UN | وفي حين يجري التسليم على نطاق واسع بالحاجة إلى سلسلة من البيانات الدولية المعدلة، فإن ذلك يمكن أن يسبب إرباكا لمستعملي البيانات عندما لا يكون التمييز بين البيانات المعدلة والبيانات اﻷساسية واضحا. |
In particular, it demonstrates how changes in one classification can have an impact on other members of the family of classifications, and how uncoordinated changes may cause difficulties for users of classifications. | UN | وأوضح بوجه خاص كيف يمكن للتغييرات في أحد التصنيفات أن يؤثر على أفراد أسرة التصنيفات وكيف يمكن للتغييرات غير المنسقة أن تثير صعوبات لمستعملي التصنيفات. |
Finally, more work is needed to ensure the efficient dissemination of information, and to provide the necessary training for users of such information. | UN | وأخيراً، يلزم الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل ضمان كفاءة نشر المعلومات، وتوفير التدريب الضروري لمستخدمي هذه المعلومات. |
Moreover, the JISC agreed on the guidelines for users of this draft JI PDD form; | UN | وعلاوة على ذلك، اتفقت اللجنة على المبادئ التوجيهية لمستخدمي مسوَّدة الاستمارة المذكورة؛ |
It was created as a dynamic, attractive and comprehensive portal for users of and contributors to the Regular Process. | UN | وقد أنشئ كبوابة إلكترونية دينامية وجذابة وشاملة لمستخدمي العملية المنتظمة والمساهمين فيها. |
In addition, the cell would provide GIS training and education programmes for users of this information, especially within UNMEE. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستوفر الخلية برامج للتدريب والتثقــيف في مجــال نظــام المعـلومــات الجـغرافـية لمستعملي هذه المعــلومات، ولا ســيما داخل البعثة. |
The adoption of the DVM resulted in the revision of the guidance on criteria for baseline setting and monitoring, the guidelines for users of the JI PDD forms, and the provisions for SSC projects. | UN | وأدى إقرار الدليل إلى تنقيح التوجيهات المتعلقة بمعايير وضع ورصد خط الأساس، والمبادئ التوجيهية لمستعملي استمارات وثائق تصميم مشاريع التنفيذ المشترك، والأحكام المتعلقة بالمشاريع الصغيرة. |
73. To increase the individual's influence over the system, a new act on freedom of choice for users of social services has been introduced. | UN | 73- ولزيادة تأثير الفرد على النظام، اعتُمد قانون جديد بشأن حرية الاختيار لمستعملي الخدمات الاجتماعية. |
The Commission provides a structure for political oversight, for the provision of technical resources and research support for users of the Caribbean Sea and promotes regional efforts towards achieving its preservation and sustainable use. | UN | واللجنة توفر هيكلاً للرقابة السياسية، ولتقديم الموارد التقنية والدعم البحثي لمستعملي البحر الكاريبي، وتعزز الجهود الإقليمية الرامية إلى تحقيق هدف الحفاظ عليه واستعماله استعمالاً مستداماً. |
The JISC also developed and agreed guidelines for users of these forms. | UN | كما وضعت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وأقرت المبادئ التوجيهية لمستعملي الاستمارتين(). |
38. Specialized education for users of satellite remote sensing information was being offered by the International Institute for Aerospace Survey and Earth Sciences (ITC). | UN | ٨٣ - ويقدم المعهد الدولي للمسح الفضائي الجوي وعلوم اﻷرض تعليما متخصصا لمستعملي معلومات الاستشعار الساتلي عن بعد . |
The function of the post will be to assist in the programming and administration of the Microsoft Office software package, including maintenance and upgrading, training of users, providing a help desk for users of various software packages on the Authority's local area network and preparing manuals for users of information technology. | UN | وستتمثل مهمة الوظيفة في المساعدة في برمجة وإدارة مجموعة برامجيات ميكروسوفت للمكتب، بما في ذلك صيانتها وتحسينها وتدريب المستعملين وتوفير مكتب لمساعدة مستعملي مجموعات البرامجيات المختلفة في شبكات المنطقة المحلية للسلطة وإعداد كتيبات لمستعملي تكنولوجيا المعلومات. |
Guidelines for users of the joint implementation project design document form (version 03); | UN | مبادئ توجيهية لمستعملي استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك (الصيغة 03)؛ |
Using such software means that advanced training is required for users of the data. | UN | ويعني استخدام هذه البرامجيات ضرورة توفير تدريب متقدِّم لمستخدمي البيانات. |
The Manual will also be helpful for users of energy statistics, by providing them with better insight into the possible strengths and weaknesses of the statistics. | UN | وسيكون الدليل مفيدا أيضا لمستخدمي إحصاءات الطاقة إذ يسمح لهم بفهم مواطن القوة والضعف المحتملة لتلك الإحصاءات فهما أفضل. |
Moreover, the Guide would be useful for users of electronic means of communication as well as scholars on the subject. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون الدليل مفيدا لمستخدمي الوسائل الالكترونية للاتصالات فضلا عن المختصين في هذا الموضوع. |
Organization of a workshop for users of the methodological tool for the implementation of social programmes from the perspective of social capital, with a view to collecting experiences of its application and to perfecting it | UN | تنظيم حلقة عمل لمستخدمي الأداة المنهجية لتنفيذ البرامج الاجتماعية من منظور رأس المال البشري، بغية جمع الخبرات المستمدة من استخدامها وتحسينها |
Space could be provided for users of the manual to insert information on their national implementing legislation. | UN | 10 - يمكن توفير حيزاً فارغاً لمستخدمي الدليل لإدخال معلومات عن التشريعات التنفيذ الوطنية الخاصة بهم. |
Develop, as soon as possible, guidelines for users of the JI PDD form, drawing on guidelines developed by the CDM Executive Board, where appropriate; | UN | `2` والقيام، بأسرع ما يمكن، بوضع مبادئ توجيهية لمستخدمي استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك، والاستعانة، حسب الاقتضاء، بالمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة؛ |
It was also protesting against the fact that attendance at the training seminars for users of the new job classification system would have to be paid for, which would reduce participation. | UN | كما أنه يحتج على أن الحضور في الحلقات التدريبية لمستخدمي نظام تصنيف الوظائف الجديد كان من الواجب أن تُدفع تكاليفه، الأمر الذي حد من المشاركة. |