"for using" - Translation from English to Arabic

    • لاستخدام
        
    • لاستعمال
        
    • أجل استخدام
        
    • في مجال استخدام
        
    • لاستخدامها
        
    • بسبب استخدام
        
    • للاستعانة
        
    • لإستعمال
        
    • لاستخدامك
        
    • بسبب لجوئهم
        
    • ولاستخدام
        
    • على استخدام
        
    • على استخدامي
        
    • لإستخدام
        
    • لإستخدامك
        
    Others stated again that capacity-building is a prerequisite for using benchmarks and indicators and producing quality reports. UN وأكدت مساهمات أخرى مجدداً أن بناء القدرات شرط أساسي لاستخدام المعايير والمؤشرات وإنتاج تقارير جيدة.
    However, systems for using such instruments need to be in place well before oil price increases occur. UN إلا أنه يجب إنشاء النُظم اللازمة لاستخدام هذه الأدوات قبل حدوث الزيادة في أسعار النفط.
    I gather you're no longer upset with her for using gateway profanity? Open Subtitles أنا جمع أنك لم تعد بالضيق معها لاستخدام بوابة الألفاظ النابية؟
    Is the intervention able to influence changes for a more favourable context for using ICTs for poverty alleviation? UN هل للبرنامج القدرة على إحداث تغييرات لإيجاد سياق أصلح لاستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتخفيف وطأة الفقر؟
    Otherwise, management will not be empowered or accountable for using the new information to improve the cost effectiveness of their activities and the full benefits will not be realized. UN وإلا فلن يكون لدى الإدارة الصلاحية لاستخدام المعلومات الجديدة من أجل تحسين فعالية تكاليف أنشطتها، ولن تكون خاضعة للمساءلة عن ذلك، ولن تتحقق كذلك الفوائد الكاملة.
    3. Consider a proposal for using any increase in the reserves and fund balance of the Basel Convention Trust Fund, if appropriate. UN النظر في اقتراح لاستخدام أي زيادة في الاحتياطيات ورصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل، إذا كان ذلك مناسباً.
    The methodology contains options for using calibrated computer simulation to determine baseline emissions. UN وتتضمن المنهجية خيارات لاستخدام محاكاة حاسوبية معايرة لتحديد انبعاثات خط الأساس.
    The most notable challenge so far is bringing people for using health check-up for tracing out this kind of disease. UN والتحدي الملحوظ أكثر من غيره حتى الآن يتمثل في اجتذاب الناس لاستخدام الفحوصات الطبية من أجل تتبع هذا النوع من المرض.
    Technologies for using solar energy in maritime shipping and aviation, and wind energy in shipping are also being developed and tested. UN ويجري كذلك تطوير واختبار تكنولوجيات لاستخدام الطاقة الشمسية في مجال النقل البحري والطيران، والطاقة الريحية في مجال النقل البحري.
    The government's mission approval process should verify that the rationale for using the space nuclear power source application has been appropriately justified. UN ينبغي أن تتحقّق عملية الموافقة الحكومية على المهام من وجود تبرير مناسب لاستخدام تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Analysis of possible options for using partnerships to help achieve the goals of the future instrument on mercury UN تحليل الخيارات المحتملة لاستخدام الشراكات في المساعدة على تحقيق أهداف الصك المستقبلي للزئبق
    Presented below are three options for using partnerships to help achieve the goals of the future instrument. UN 23 - ونعرض فيما يلي لثلاثة خيارات لاستخدام الشراكات للمساعدة في تحقيق أهداف الصك المستقبلي.
    CST document on harmonized methods for using the consolidated set of impact indicators UN إصدار وثيقة لجنة العلم والتكنولوجيا الخاصة بتنسيق الأساليب اللازمة لاستخدام المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير
    Target for 2011: a Conference of the Parties (COP) decision on harmonization of the methods for using the consolidated set of impact indicators UN الهدف لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن تنسيق الأساليب لاستخدام المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Background information by the secretariat on the harmonization of methods for using the consolidated set of impact indicators is reflected in CST recommendations UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن تنسيق الطرائق اللازمة لاستخدام المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    This is another good reason for using a prototype approach. UN وهذا سبب جيد آخر لاستخدام نهج النموذج اﻷولي.
    Recently there had been greater success in developing policies for using migration as a stimulus for development rather than focusing on its negative consequences. UN وكان هناك مؤخرا قدر أكبر من النجاح في وضع سياسات لاستعمال الهجرة كحافز للتنمية بدلا من التركيز على آثارها السلبية.
    In this instance, power generators are guaranteed prices by governments for using renewable energy sources. UN وفي هذه الحالة، تضمن الحكومات الأسعار لمن يولدون الطاقة من أجل استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    To encourage greater self-reliance, the Agency helps to build, strengthen and maintain national and regional capacities for using nuclear technology in a safe, secure and sustainable manner. UN وبغية تشجيع قدر أكبر من الاعتماد على الذات، تساعد الوكالة على بناء القدرات القطرية والإقليمية وتعزيزها والإبقاء عليها في مجال استخدام التكنولوجيا النووية بطريقة سليمة ومأمونة ومستدامة.
    About 1,000 and 1,200 restraining orders had been issued in 1999 and 2000, respectively, clearly demonstrating the need for such orders and the willingness of the police and courts to take the necessary measures for using them. UN وقد صدر حوالي 000 1 و 200 1 أمر قضائي بعدم التعرض للنساء عامي 1999 و 2000 على التوالي، بما يبين بوضوح ضرورة إصدار هذه الأوامر القضائية واستعداد الشرطة والمحاكم لاتخاذ التدابير اللازمة لاستخدامها.
    The General Police Department reported 11 cases of arrests for using children in prostitution in 2001, and 5 cases in 2002. UN وأبلغت إدارة الشرطة العامة عن 11 حالة إلقاء قبض بسبب استخدام الأطفال في البغاء في عام 2001، وعن 5 حالات في عام 2002.
    53. In cases S18 and S19, security reasons were cited as the justification for using the same vendor. UN 53 - وفي الحالتين ص 18 و ص 19)، ذكرت أسباب أمنية تبريرا للاستعانة بنفس البائع.
    Well, then, it's the D.A.'s fault for using eyewitness testimony as the crux of the case. Open Subtitles حسنًا، إذا فهو خطأ الإدعاء العام لإستعمال شهادة شاهد العيان كأساس للقضية
    I'd sue you for using my likeness, but I'd probably lose. Open Subtitles سأقاضيك لاستخدامك روعتي لكن من المحتمل سأخسر
    They shall respect the right of workers to strike, submit grievances, including grievances as to compliance with these norms, to fair and impartial persons who have the authority to redress any abuses found, and to be protected from suffering prejudice for using those procedures. UN وتحترم حق العمال في الإضراب وتقديم الشكاوى، بما في ذلك شكاوى تتصل بالامتثال لهذه القواعد، إلى أشخاص تتوفر فيهم شروط النزاهة والحيدة ويتمتعون بسلطة جبر أية انتهاكات يثبت حدوثها، كما تحترم حق العمل في الحماية من التحامل عليهم بسبب لجوئهم إلى تلك الإجراءات.
    As this is a recurrent activity, a mechanism for reporting to the Governing Council and for using the sessions of the World Urban Forum to assess lessons gained will be devised. UN ونظراً لأن هذا النشاط متكرر، فلابد من وضع آلية لتقديم التقارير إلى مجلس الإدارة، ولاستخدام دورات المنتدى الحضري العالمي كوسيلة لتقييم الدروس المكتسبة.
    The speaker commended UNICEF for using its accumulated fund balance to cover expenditures related to emergencies. UN وأثنى المتكلم على اليونيسيف على استخدام الرصيد المتراكم في الصندوق لديها لتغطية النفقات المتعلقة بحالات الطوارئ.
    Forgive me for using too much force. Excuse me, Guandi. Open Subtitles سامحني يا (غوندي) على استخدامي قوّة مفرطة.
    Yes, for using sex like some people use a fly-swatter. Open Subtitles نعم , لإستخدام الجنس مثل إستخدام الناس لمبيد الحشرات
    I'm not a lawyer, but I guess you could do some serious jail time for using a medevac helicopter for your own profit. Open Subtitles أنا لست محامياً ولكن أظن بأنك ستقضي بعض الوقت في السجن لإستخدامك مروحية لأغراضك الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more