"for utilities" - Translation from English to Arabic

    • للمرافق العامة
        
    • المتعلقة بالمرافق
        
    • أجل المرافق
        
    • من المنافع
        
    • بالنسبة للمرافق
        
    • من المرافق
        
    • عن المرافق
        
    • بند المرافق
        
    • بند المنافع
        
    • للكهرباء والماء
        
    • دولار للمنافع
        
    • دولار للمرافق
        
    A provision of $42,100 for utilities is required for the field offices and exhumation facilities; UN ويلزم تخصيص مبلغ قدره 100 42 دولار للمرافق العامة للمكاتب الميدانية ولمرافق استخراج الجثث؛
    The unspent balance was partly offset by additional requirements for utilities as a result of the increased cost of fuel and exchange rate fluctuations. UN ويقابل الرصيد غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية للمرافق العامة نتيجة للزيادة في تكاليف الوقود وتقلبات أسعار الصرف.
    12. Lower requirements for utilities are related to the reduction in both military and civilian personnel. UN ١٢ - يتصل انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمرافق بالانخفاض في عدد كل من اﻷفراد العسكريين واﻷفراد المدنيين.
    Regulatory measures such as technical performance standards, along with appropriate incentives like voluntary agreements between Governments and industries to improve energy efficiency, and integrated resource planning for utilities, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التدابير التنظيمية مثل معايير اﻷداء التقني، باﻹضافة إلى الحوافز المناسبة مثل الاتفاقات الطوعية بين الحكومات والصناعات لتحسين كفاية استهلاك الطاقة، والتخطيط المتكامل للموارد من أجل المرافق.
    This balance resulted primarily from civilian staff vacancies and lower requirements for utilities and commercial communications. UN ونشأ هذا الرصيد أساسا عن الشواغر في وظائف الموظفين المدنيين، وانخفاض الاحتياجات من المنافع والاتصالات التجارية.
    Delays in the procurement and installation of generators resulted in savings for utilities. UN ٢١- وأدى تأخير شراء المولدات وتركيبها إلى تحقق وفورات بالنسبة للمرافق.
    The decrease of $585,500 reflects the anticipated impact of the capital master plan project on the catering operation and corresponding decrease in requirement for utilities. UN ويعكس النقصان البالغ 500 585 دولار الأثر المتوقع لمشروع تجديد مباني المقر على عمليات خدمات الإطعام وما يوازيه من انخفاض في الاحتياجات من المرافق.
    The secretariat is occupying more space in Haus Carstanjen, and actual costs, primarily for utilities, have increased. UN وتشغل الأمانة مساحة أكبر في هاوس كارستانيَن. وقد ارتفعت التكاليف الفعلية الناجمة أساساً عن المرافق.
    Provisions of $3,800 each for utilities are requested for commercial offices in Belgrade and Zagreb. UN ومطلوب اعتماد قــدره ٨٠٠ ٣ دولار لكـل مكتب للمرافق العامة للمكتبين التجاريين في بلغراد وزغرب.
    47. The cost estimate for utilities was previously included under contractual services provided by Brown and Roots Services Corporation. UN ٤٧ - أدرجت تقديرات التكلفة للمرافق العامة فيما سبق تحت بند الخدمات التعاقدية الموفرة من جانب شركة براون وروتس للخدمات.
    The lower capital costs of combined-cycle technology give more financing flexibility for utilities that have to raise capital that competes with other investment opportunities. UN وانخفاض التكاليف الرأسمالية للتكنولوجيا المتنوعة الدورة يوفر مرونة في التمويل للمرافق العامة التي تحتاج لتدبير رأسمال في مواجهة منافسة من فرص استثمارية أخرى.
    12. The reduced requirements are attributable to the delayed installation of equipment and migration of data for the Logistics Base Disaster Recovery and Business Continuity Centre, resulting in lower requirements for utilities. UN 12 - يـُـعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى تأخر تركيب المعدات وارتحال البيانات المتعلقة بمركز قاعدة برينديزي للإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار العمل، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمرافق.
    60. Lower requirements for utilities were attributed to the lower than planned consumption of electricity and lower fees charged for the provision of power to UNOCI premises in FAFN territory. UN 60 - ويعزى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمرافق إلى انخفاض استهلاك الطاقة عن المعدل المقرر، وإلى انخفاض الرسوم المتقاضاة على تزويد مباني العملية بالطاقة في منطقة القوات المسلحة للقوى الجديدة.
    (i) $230,000 for utilities (electricity, water, fuel); UN ' ١ ' ٠٠٠ ٢٣٠ دولار من أجل المرافق )الكهرباء والمياه والوقود(؛
    35. Utilities. Additional requirements of $353,200 for utilities resulted from the late receipt of invoices for services provided during previous periods. UN ٣٥- المرافق: نشأت حاجة الى مبلغ إضافي قدره ٢٠٠ ٣٥٣ دولار من أجل المرافق وذلك بسبب تأخر استلام فواتير الخدمات المقدمة خلال الفترات السابقة.
    The requirements for utilities, based on updated electricity rates, should therefore be reduced by $93,800. UN ولهذا ينبغي تخفيض الاحتياجات من المنافع على أساس آخر أسعار الكهرباء بمبلغ ٨٠٠ ٩٣ دولار.
    (b) Facilities and infrastructure ($0.6 million) as a result of reduced requirements for utilities due to the delayed installation of equipment and migration of data for the UNLB Disaster Recovery Centre. UN (ب) المرافق والهياكل الأساسية (0.6 مليون دولار) نتيجة لانخفاض الاحتياجات بالنسبة للمرافق بسبب تأخر تركيب المعدات ونقل البيانات بالنسبة لمركز استعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى التابع لقاعدة اللوجستيات.
    (b) The delayed installation of equipment and migration of data for the UNLB Disaster Recovery and Business Continuity Centre, and hence reduced requirement for utilities. UN (ب) التأخر في تركيب المعدات ونقل البيانات لمركز استعادة القدرة على العمل واستمرار العمليات بقاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات، ومن ثم انخفاض الاحتياجات من المرافق.
    Standard costs per square foot for utilities, maintenance and management and other rent-related costs must be aligned with actual costs. UN ولا بد أن تنسجم التكاليف القياسية للقدم المربع الواحد عن المرافق والصيانة والإدارة وغيرها من التكاليف ذات الصلة مع التكاليف الفعلية.
    18. Savings for utilities are attributed to decreased deployment of generators and lower generator fuel consumption. UN ١٨ - وتعزى الوفورات التي تحققت تحت بند المرافق إلى تقليل توزيع المولدات الكهربائية وانخفاض استهلاك وقود المولدات.
    The increased requirements for utilities relate to the need for payment in 1998 of electricity bills for the last quarter of 1997 resulting from the delayed billing. UN وتعزى زيادة الاحتياجات في بند المنافع إلى الاضطرار بسبب التأخر في إرسال الفواتير إلى دفع فواتير كهرباء في عام ١٩٩٨ تعود إلى الربع اﻷخير من عام ١٩٩٧.
    In 2002, the United Nations Office at Nairobi received estimated income of $2.2 million but paid out $3.5 million for utilities and maintenance. UN وتُقدر الإيرادات التي حصل عليها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عام 2002 بمبلغ 22.2 مليون دولار، غير أنه سدد مبلغ 3.5 مليون دولار للمنافع والصيانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more