"for vacancies" - Translation from English to Arabic

    • لملء الشواغر
        
    • لشغل الوظائف الشاغرة
        
    • لشغل الشواغر
        
    • عن الشواغر
        
    • للوظائف الشاغرة
        
    • عن الوظائف الشاغرة
        
    • بالنسبة للشواغر
        
    • لوظائف شاغرة
        
    • للمناصب الشاغرة
        
    • المتصلة بالشواغر
        
    • على الوظائف الشاغرة
        
    • يتعلق بالشواغر
        
    • لملء الوظائف الشاغرة
        
    • لشغل الوظائف الخالية
        
    • لملء شواغر
        
    In the Inspectors' view, Member States should be vigilant in finding and nominating suitable candidates for vacancies. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي للدول الأعضاء توخي الحيطة في العثور على المرشحين المناسبين لملء الشواغر وتسميتهم.
    The widest possible circulation of vacancy announcements is essential to ensure that all staff can apply for vacancies. UN ويعتبر أوسع تعميم ممكن لﻹعلانات عن الشواغر أمرا جوهريا لكفالة إمكانية تقﱠدم جميع الموظفين لملء الشواغر.
    However, a roster of qualified candidates not selected for vacancies has been established. UN غير أنه تم وضع قائمة بالمرشحين المؤهلين، وإن لم يتم اختيارهم لشغل الوظائف الشاغرة.
    In the coming year, priority will be assigned to the development of strategies to expand the supply of women candidates for vacancies to be filled under the new system. UN وستولى أولوية في العام القادم إلى وضع استراتيجيات ترمي إلى توسيع قوائم المرشحات لشغل الشواغر في إطار النظام الجديد.
    3. The Office of Internal Oversight Services (OIOS) had found that the criteria for determining staff members' eligibility to apply for vacancies had undergone significant changes with the introduction of the new staff selection system in May 2002. UN 3 - ومضى قائلا إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجد أن معايير تحديد أهلية الموظف للتقدُّم للوظائف الشاغرة قد مرت بتغييرات مهمة بتطبيق النظام الجديد لاختيار الموظفين في أيار/مايو 2002.
    50. for vacancies under the regular or operational budget, once financial clearance is obtained, every effort is made to advertise and fill vacant posts within the shortest time possible both at Headquarters and in the field. UN أما فيما يتعلق بالشغورات في اطار الميزانية العادية أو التشغيلية، فبمجرد الحصول على الإذن المالي لا يدّخر جهد للإعلان عن الوظائف الشاغرة وملئها في أقصر وقت ممكن سواء في المقر أو الميدان.
    Review of applications for vacancies at the Professional level and above UN استعراض الطلبات لملء الشواغر في وظائف الفئة الفنية فما فوقها
    Those staff will be considered as internal candidates when applying for vacancies anywhere in the Secretariat. UN وسيُعتبر هؤلاء الموظفون مرشحين داخليين لدى تقديمهم طلبات لملء الشواغر في أي مكان على نطاق الأمانة العامة.
    Review of applications for vacancies in the General Service and related categories UN استعراض الطلبات لملء الشواغر في وظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    However, the recruitment policy has been revised to give the field more authority in the selection process for vacancies. UN غير أنه تمت مراجعة سياسة التوظيف لإعطاء البعثات في الميدان مزيدا من السلطة في عملية الانتقاء لملء الشواغر.
    Though these campaigns successfully identified eligible candidates for vacancies in New York, all of them were contracted on international conditions. UN وقد نجحـت هذه الحملات في تحديد مرشحين مؤهلين لملء الشواغر في نيويورك، ولكن تم التعاقد معهم جميعا بشروط دولية.
    It also established the consultative group, which is mandated to consider applications for the special procedures mandate holders and to submit a report to the President of the Council with recommendations on the most qualified candidates for vacancies. UN وأنشأ أيضا الفريق الاستشاري، الذي أنيطت به مهمة النظر في طلبات أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وتقديم تقرير إلى رئيس المجلس به توصيات بشأن أكثر المرشحين تأهيلاً لشغل الوظائف الشاغرة.
    43. Specifying years of experience too narrowly may prevent otherwise qualified candidates from applying for vacancies. UN 43 - وقد يمنع تحديد سنوات الخبرة بدقة المرشحين المؤهلين على نحو آخر من التقدم بطلبات لشغل الوظائف الشاغرة.
    His delegation was concerned that the mobility policy could affect equality between internal and external candidates for vacancies. UN ويشعر وفد بلده بالقلق لاحتمال أن تؤثر سياسة التنقل على المساواة بين المرشحين الداخليين والمرشحين الخارجيين لشغل الشواغر.
    The recommendations of those panels had been reviewed by department heads, and those staff members identified as candidates for redeployment had been invited to apply for vacancies listed in a compendium of posts available for redeployment. UN وقام رؤساء اﻹدارات بمراجعة توصيات تلك اﻷفرقة، وطُلب إلى الموظفين الذين تقرر ترشيحهم ﻹعادة التوزيع أن يتقدموا بطلبات لشغل الشواغر المدرجة في موجز وافٍ يتضمن الوظائف المتاحة ﻹعادة التوزيع.
    Issuance of 450 vacancy announcements and receipt and processing of applications for vacancies for military officers and United Nations police UN إصدار 450 إعلاناً عن الشواغر وتلقي طلبات لشواغر العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة وتجهيزها
    52. In Northern Ireland, when women are found to be under-represented in a particular Civil Service post, a welcome statement is included in all recruitment advertising for vacancies arising. UN 52 - وفي أيرلندا الشمالية، عندما يتبين أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في وظيفة معينة من وظائف الخدمة المدنية، يُدرج بيان ترحيبي في جميع إعلانات التوظيف للوظائف الشاغرة الناشئة.
    Executive heads of United Nations system organizations that have not yet done so should reduce the posting time for vacancies to no more than 30 days and seek the approval of the legislative bodies as appropriate. UN ينبغي أن يقلص الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة مدة الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى 30 يوما كحد أقصى، ما لم يكونوا قد فعلوا ذلك بعد، وأن يلتمسوا في ذلك موافقة الهيئات التشريعية، حسب الاقتضاء.
    Accordingly, no adjustment for vacancies in the General Service and related categories is included in the present report. UN وعليه، فلم تدرج في هذا التقرير أية تعديلات بالنسبة للشواغر في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    The United Nations has also been requested to consider such General Service staff as internal candidates for vacancies in the United Nations. UN وقد طلب كذلك الى اﻷمم المتحدة أن تعتبر موظفي الخدمات العامة هؤلاء مرشحين داخليين لوظائف شاغرة في اﻷمم المتحدة.
    The Senior Public Service Bureau will formulate candidate lists for vacancies and will always nominate at least two female candidates. UN :: سيضع المكتب قوائم بالمرشحين للمناصب الشاغرة وسيرشح دائما اثنتين من الإناث على الأقل؛
    Less: adjustment for vacancies (5 per cent) UN التعديلات المتصلة بالشواغر )٥ في المائة(
    Article 23 of this Law provides that career civil servants shall be promoted by competitions for vacancies. UN وتنص المادة 23 من القانون المذكور على ترقية الموظفين المدنيين المحترفين عن طريق إجراء منافسات على الوظائف الشاغرة.
    No other adjustments had been made for vacancies at the regional commission for Africa. UN ولم تجر تعديلات أخرى فيما يتعلق بالشواغر في اللجنة الإقليمية لأفريقيا.
    The Commission welcomed the intention announced by CCAQ that Professional staff of the jointly funded secretariats be treated as internal candidates for vacancies in the common system as a means of enhancing mobility. UN ورحبت اللجنة بما أعلنته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية من اعتزامها معاملة الموظفين الفنيين في اﻷمانات الممولة تمويلا مشتركا على اعتبار أنهم مرشحون داخليون لملء الوظائف الشاغرة في النظام الموحد، وذلك كوسيلة لتعزيز الحراك.
    Staff members had then been invited to apply for vacancies, throughout the global Secretariat in the case of Professionals. UN ثم دعى الموظفون إلى تقديم طلباتهم لشغل الوظائف الخالية في كل أنحاء اﻷمانة العامة بالنسبة للموظفين الفنيين.
    :: Delegation of selection approval to the Umoja Project Director for vacancies at the P-4 level and below UN :: تفويض الموافقة على الاختيار لملء شواغر الوظائف برتبة ف-4 والرتب الأدنى منها إلى مدير مشروع أوموجا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more