"for various periods" - Translation from English to Arabic

    • لفترات مختلفة
        
    • فترات مختلفة
        
    • لفترات متفاوتة
        
    The Fund seeks compensation for the cost of providing alternative housing, usually in hotels, for such employees for various periods. UN ويلتمس الصندوق تعويضاً عن تكلفة توفير سكن بديل، في الفنادق عادة، لهؤلاء المستخدمين لفترات مختلفة.
    In some cases, access to them has been denied for various periods of time. UN وفي بعض الحالات، مُنع الاتصال بهم لفترات مختلفة.
    Members of the security forces allegedly continue to arrest and detain citizens for various periods of time without charge or notification to their families. UN ويُزعم أن أفراد قوات اﻷمن يواصلون اعتقال واحتجاز المواطنين لفترات مختلفة من الوقت دون توجيه تهم إليهم أو إعلام أسرهم.
    He was reportedly forced to squat for various periods of time and subjected to “shabeh”. UN وكان يجبر حسبما يدعي على الجلوس في وضع القرفصاء فترات مختلفة من الزمن ويتعرض للشبح.
    20. The reduced requirements resulted primarily from the lower number of flight hours, owing to the non-operational status of three aircraft for various periods because of technical problems. UN 20 - نجم انخفاض الاحتياجات في المقام الأول عن انخفاض عدد ساعات الطيران، نتيجة لوضع ثلاث طائرات خارج نطاق الخدمة لفترات متفاوتة بسبب مشاكل تقنية.
    Since the occupation of the Palestinian territory in 1967, Israeli authorities have detained an estimated 760,000 Palestinians for various periods, including 13,000 women and 15,000 children. UN ومنذ احتلال الأرض الفلسطينية عام 1967، قدر أن عدد الفلسطينيين الذين اعتقلتهم السلطات الإسرائيلية لفترات مختلفة بلغ 000 760 فلسطيني، بما في ذلك 000 13 من النساء و 000 15 من الأطفال.
    for various periods over the following six years, they lived in temporary housing provided reluctantly by local authorities in the county of Medzilaborce. UN وقد عاش هؤلاء لفترات مختلفة على مدى السنوات الست التالية في مساكن مؤقتة قامت السلطات المحلية، على مضض، بتوفيرها لهم في قضاء ميتزيلابورتشي.
    for various periods over the following six years, they lived in temporary housing provided reluctantly by local authorities in the county of Medzilaborce. UN وقد عاش هؤلاء لفترات مختلفة على مدى السنوات الست التالية في مساكن مؤقتة قامت السلطات المحلية، على مضض، بتوفيرها لهم في قضاء ميتزيلابورتشي.
    These employees were on standby for various periods of time between 1 November 1990 and 16 April 1991. UN وكان الموظفون المذكورون جاهزين لفترات مختلفة بين 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 و16 نيسان/أبريل 1991 في انتظار العمل.
    3. Strengthening of the physical security of potential target installations for various periods of time. UN 3 - تعزيز الأمن المادي للمنشآت المحتمل استهدافها لفترات مختلفة من الوقت.
    The claim appears to be for unproductive salaries paid to 47 of its workers detained in Iraq for various periods between 8 August and 16 December 1990. UN ويبدو أن المطالبة تتعلق بالمرتبات التي دُفعت ل47 من العمال الذين أصبحوا غير منتجين بسبب احتجازهم في العراق لفترات مختلفة بين 8 آب/أغسطس و16 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    On 26 November 1997, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Ismail Saadiq who had reportedly been in detention in Dhoonidhoo prison or under house arrest in Male’ for various periods since July 1996 when he was allegedly charged with business irregularities. UN ٥٣٢- وفي ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بشأن اسماعيل صديق، الذي أبلغ عن احتجازه في سجن ضوهينيضو، أو وضعه تحت اﻹقامة الجبرية في منزله في مالع لفترات مختلفة منذ حزيران/يونيه ٦٩٩١، عندما زُعم بأنه اتهم بارتكاب مخالفات تجارية.
    Warnings with orders to cease operation for various periods were issued to 87 companies recruiting and employing non-Jordanian domestic workers for violations of the legislation in force; UN تم توجيه (87) إنذار مع إيقاف عن العمل لفترات مختلفة لشركات استقدام واستخدام العاملين في المنازل من غير الأردنيين لارتكابهم مخالفات للتشريعات النافذة؛
    Data for various periods are not always available for Central and South America and the Caribbean. UN ولا تتوافر دائما البيانات عن فترات مختلفة بالنسبة لأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية والكاريـبي.
    The Council also called upon settlement leaders and the supporters of the movement to go and live for various periods in the settlement. UN ودعا المجلس أيضا زعماء المستوطنات ومؤيدي الحركة الى الذهاب الى المستوطنة والعيش فيها فترات مختلفة.
    These employees were on standby for various periods of time between 1 January and 30 June 1991. UN وكان هؤلاء الموظفون جاهزين وينتظرون العمل خلال فترات مختلفة بين 1 كانون الثاني/يناير و30 حزيران/يونيه 1991.
    Those staff work on implementation-related or ongoing activities to allow regular staff to devote time and effort to implementation-related activities (on average, 16 staff members travel to offices away from Headquarters for various periods of time for each implementation). UN ويعمل ذلك الموظف في مجال الأنشطة المتصلة بالتنفيذ أو في الأنشطة الجارية بحيث يتمكـــــن الموظفون النظاميون من تكريس وقتهم وجهدهـــم للاضطلاع بالأنشطة المتصلة بالتنفيذ (يسافر 16 موظفا، في المتوسط، إلى المكاتب البعيدة عن المقر لفترات متفاوتة ما بين تنفيـــذ وآخـــر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more