"for victims of trafficking in persons" - Translation from English to Arabic

    • لضحايا الاتجار بالأشخاص
        
    • لضحايا الاتجار بالبشر
        
    • المقدمة لصالح ضحايا الاتجار بالأشخاص
        
    • لضحايا الاتِّجار بالأشخاص
        
    • أجل ضحايا الاتجار
        
    • ضحايا الاتجار بالأشخاص في
        
    Burkina Faso, Guatemala, Malaysia, Mauritius and Nigeria referred to the availability of special drop-in centres for Victims of Trafficking in Persons. UN وأشارت كل من بوركينا فاسو وغواتيمالا وماليزيا وموريشيوس والنيجر إلى وجود مراكز خاصة للزيارات الطارئة متاحة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    It establishes a trust fund for Victims of Trafficking in Persons. UN فهي تنشئ صندوقا استئمانيا لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Japan had become a major country of destination for Victims of Trafficking in Persons from the surrounding subregion. UN وقد أصبحت اليابان وجهة رئيسية لضحايا الاتجار بالأشخاص من المنطقة الفرعية المحيطة.
    Other measures included the launch of an assistance hotline, the provision of psychological support and the establishment of shelters for Victims of Trafficking in Persons. UN وتشمل التدابير الأخرى توفير خط ساخن للمساعدة، وتوفير الدعم النفسي وإنشاء مآوى لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    The Community Development Department (CDD) provides temporary shelter for Victims of Trafficking in Persons during the course of investigation. UN وتوفر إدارة التنمية المجتمعية المأوى المؤقت لضحايا الاتجار بالبشر أثناء التحقيق.
    It was also decided to allocate $30,000 to the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons. UN وتَقرر أيضا تخصيص مبلغ 000 30 دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    It also notes the establishment of a shelter for Victims of Trafficking in Persons in Baghdad. UN وتلاحظ أيضا إنشاء ملجأ لضحايا الاتجار بالأشخاص في بغداد.
    (i) Using Women's Consultation Offices as Shelters for Victims of Trafficking in Persons UN ' 1` استخدام مكاتب تقديم الاستشارة للمرأة كملاجئ لضحايا الاتجار بالأشخاص
    (ii) Temporary Protection for Victims of Trafficking in Persons Offered in Private Shelters UN ' 2` الحماية المؤقتة المقدمة لضحايا الاتجار بالأشخاص في الملاجئ الخاصة
    It is unsurprising that the way in which victim support services have been developed for trafficked persons will not necessarily make them suitable or adequate for Victims of Trafficking in Persons for the removal of organs. UN ولكن لا عجب في هذا، فالطريقة التي تم بها إنشاء خدمات دعم ضحايا الاتجار بالأشخاص لا تجعلها بالضرورة مناسبة أو كافية لضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    States should develop specialized protection, assistance and support services for Victims of Trafficking in Persons for the removal of organs to the extent that such are required to meet their needs. UN وينبغي للدول أن تستحدث خدمات حماية ومساعدة ودعم متخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم بالقدر الذي يلزم لتلبية احتياجاتهم.
    A department providing specialized psychosocial assistance for Victims of Trafficking in Persons and sexual exploitation has been established within the special police units for women and children. UN وأنشئت مديرية تابعة لوحدة الشرطة الخاصة المعنية بشؤون المرأة والطفولة لتقديم الرعاية النفسية الاجتماعية المتخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي.
    Taking note of the twentieth anniversary of the United Nations Voluntary Fund on Contemporary Forms of Slavery and the establishment of the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children, UN وإذ يأخذ علماً بالذكرى العشرين لإنشاء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لمناهضة أشكال الرق المعاصرة وإنشاء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص وخاصة النساء والأطفال،
    Taking note of the twentieth anniversary of the United Nations Voluntary Fund on Contemporary Forms of Slavery and the establishment of the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children, UN وإذ يحيط علماً بالذكرى العشرين لإنشاء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لمناهضة أشكال الرق المعاصرة وإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص وخاصة النساء والأطفال،
    A department providing specialized psychosocial assistance for Victims of Trafficking in Persons and sexual exploitation has been established within the special police units for women and children. UN وأنشئت مديرية تابعة لمفوضية شؤون المرأة والطفولة تعنى بتقديم الرعاية النفسية الاجتماعية المتخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي.
    UNODC reported that the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children, was funding 12 proposals from non-governmental organizations supporting victims. UN وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص وخاصة النساء والأطفال كان يموّل 12 مقترحاً من منظمات غير حكومية لمؤازرة الضحايا.
    Israel is a country of destination for Victims of Trafficking in Persons for the purpose of prostitution, and there have been isolated cases of forced labor. UN 40- إن إسرائيل بلد مقصد لضحايا الاتجار بالأشخاص لأغراض الدعارة، وقد وقعت فيها حالات معزولة من أعمال السخرة.
    (i) Using Women's Consultation Offices as Shelters for Victims of Trafficking in Persons UN أ - استخدام مكاتب استشارات المرأة ملاجئ لضحايا الاتجار بالأشخاص
    General Israel is a country of destination for Victims of Trafficking in Persons for the purpose of prostitution. UN 136- إسرائيل بلد من بلدان المقصد بالنسبة لضحايا الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء.
    Since the adoption of the first resolution on crime prevention and criminal justice, the Inter-agency Coordination Group against Trafficking in Persons (ICAT) and the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children had been established, and the Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons had been adopted. UN وأضاف أنه على إثر اعتماد القرار الأول بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، أنشئ الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق مكافحة الاتجار بالأشخاص، والصندوق الائتماني للتبرعات المقدمة لصالح ضحايا الاتجار بالأشخاص خاصة النساء والأطفال، واعتُمدت خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (e) To contribute to the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, especially Women and Children, and to provide direct support to victims of trafficking in persons through established channels of assistance; UN (ﻫ) أن تساهم في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لضحايا الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وأن تقدِّم دعماً مباشراً لضحايا الاتِّجار بالأشخاص من خلال قنوات المساعدة المقرَّرة؛
    The Conference could provide at its fourth session a platform for discussion for a substantive and constructive exchange of views and national experience on recovery measures for Victims of Trafficking in Persons. UN 13- ويمكن أن يتيح مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة منبرا للمناقشة يجري فيه تبادل الآراء الأساسية والبناءة وتبادل الخبرات الوطنية بشأن تدابير التعافي المتخذة من أجل ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Annex Basic principles on the right to an effective remedy for Victims of Trafficking in Persons 12 UN المرفق المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال 15

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more