"for violations of the" - Translation from English to Arabic

    • عن انتهاكات
        
    • عن انتهاك
        
    • على انتهاكات
        
    • لمعاقبة انتهاك
        
    • بسبب انتهاكات
        
    • لانتهاكها
        
    • عن مخالفة
        
    • عن الانتهاكات التي
        
    • في أكثر الانتهاكات
        
    • في حالة انتهاكات
        
    Under international law, a withdrawing party is still liable for violations of the Treaty perpetrated prior to the notification of withdrawal. UN فأحكام القانون الدولي تنص على أن الطرف المنسحب، يظل مسؤولا عن انتهاكات المعاهدة التي تُرتكب قبل الإعلان عن الانسحاب.
    Make recommendations on appropriate measures that should be taken in respect of those responsible for violations of the Ceasefire; UN ' 7` تقديم التوصيات بشأن التدابير المناسبة التي يتعين اتخاذها حيال المسؤولين عن انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    The range of liability for violations of the law was also broadened to cover contractors active in this field, arranging living conditions, medical insurance, wages etc. UN كما تم توسيع مجموعة الالتزامات عن انتهاك القانون لتشمل المتعاقدين النشطين في هذا المجال، وتدبير ظروف الحياة، والتأمين الصحي، والرواتب، وما إلى ذلك.
    Human rights are enforced when government officials know that they will be held accountable for violations of the law and of basic human rights. UN يسود احترام حقوق الإنسان عندما يكون الموظفون الحكوميون مساءلين عن انتهاك القانون أو خرق حقوق الإنسان الأساسية.
    A distinction also had to be drawn between the two groups in relation to possible remedies for violations of the human rights of immigrants. UN كما أنه يتعين التمييز بين الفئتين فيما يتعلق بسبل الانتصاف الممكنة على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين.
    In other words, the State will remain responsible under international law for violations of the Treaty committed prior to withdrawal. UN وبعبارة أخرى، فإن الدولة تظل مسؤولة بموجب القانون الدولي عن انتهاكات المعاهدة المرتكبة قبل الانسحاب.
    In other words, the State will remain responsible under international law for violations of the Treaty committed prior to withdrawal. UN وبعبارة أخرى، فإن الدولة تظل مسؤولة بموجب القانون الدولي عن انتهاكات المعاهدة المرتكبة قبل الانسحاب.
    In other words, the State will remain internationally liable for violations of the treaty committed prior to withdrawal. UN وبعبارة أخرى، تظل الدولة مسؤولة دوليا عن انتهاكات المعاهدة التي ارتكبت قبل الانسحاب منها.
    In other words, the State will remain responsible under international law for violations of the treaty committed prior to withdrawal. UN وبعبارة أخرى، تظل الدولة مسؤولة بموجب القانون الدولي عن انتهاكات المعاهدة التي ارتكبت قبل الانسحاب منها.
    In other words, the State will remain internationally liable for violations of the treaty committed prior to withdrawal. UN وبعبارة أخرى، تظل الدولة مسؤولة دوليا عن انتهاكات المعاهدة التي ارتكبت قبل الانسحاب منها.
    In other words, the State will remain responsible under international law for violations of the treaty committed prior to withdrawal. UN وبعبارة أخرى، تظل الدولة مسؤولة بموجب القانون الدولي عن انتهاكات المعاهدة التي ارتكبت قبل الانسحاب منها.
    Human rights are enforced when government officials know that they will be held accountable for violations of the law and of basic human rights. UN يسود احترام حقوق الإنسان عندما يكون الموظفون الحكوميون مساءلين عن انتهاك القانون أو خرق حقوق الإنسان الأساسية.
    The right to life must be respected in its two components: the right not to be subject to arbitrary deprivation of life and accountability for violations of the right to life. UN ويجب احترام الحق في الحياة بمكونيه: الحق في عدم التعرض للحرمان التعسفي من الحياة، والمساءلة عن انتهاك الحق في الحياة.
    Improving accountability for violations of the migration laws of the Russian Federation; UN - تحسين تدابير المساءلة عن انتهاك قوانين الهجرة في الاتحاد الروسي؛
    The Office of the Equal Opportunities Ombudsman imposed sanctions for violations of the Law on Equal Opportunities of Women and Men on 4 persons in 2005 and 1 person in 2006. UN وقد فرض مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة عقوبات على انتهاكات قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل بحق أربعة أشخاص في عام 2005 وضد شخص واحد في عام 2006.
    Establishes administrative fines for violations of the regulations on explosives and weapons. UN يحدد الغرامات الإدارية التي تفرض على انتهاكات قانون المتفجرات والأسلحة.
    419. The procedure established under the Optional Protocol aims at helping victims rather than condemning States parties for violations of the Covenant. UN ٤١٩ - يهدف اﻹجراء المقرر بموجب البروتوكول الاختياري إلى مساعدة الضحايا لا إلى إدانة الدول اﻷطراف بسبب انتهاكات العهد.
    At the moment the Court is deliberating on a case in which Bosnia and Herzegovina seeks the condemnation of Serbia and Montenegro for violations of the 1948 United Nations Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وتجري المحكمة حالياً مداولات بشأن قضية تسعى فيها البوسنة والهرسك لإدانة صربيا والجبل الأسود لانتهاكها اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1948 بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    It also increases the amount of the fines prescribed as penalties for violations of the regulations concerning the employment of young persons; UN كما زاد من قيمة الغرامات المقررة كعقوبات عن مخالفة أنظمة تشغيل الصغار.
    10. A State should remain internationally liable for violations of the NPT committed prior to withdrawal. UN 10 - تظل الدولة مسؤولة دوليا عن الانتهاكات التي تطال المعاهدة قبل الانسحاب.
    This is typically the case for violations of the gravest nature including killings, attempted killings, kidnappings and death threats. UN وهذه هي الحال عادة في أكثر الانتهاكات خطورة، كحالات القتل، ومحاولات القتل، وحالات الاختطاف، والتهديدات بالقتل.
    As such, access to justice for violations of the rights to water and sanitation can serve to equalize power dynamics. UN وعليه، فإن الوصول إلى العدالة في حالة انتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي يمكن أن يساهم في جعل ديناميات القوة أكثر تساوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more