"for weapons of mass destruction" - Translation from English to Arabic

    • لأسلحة الدمار الشامل
        
    • الخاصة بأسلحة الدمار الشامل
        
    • مجال أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة التدمير الشامل
        
    • المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
        
    • لصنع أسلحة الدمار الشامل
        
    • على أسلحة الدمار الشامل
        
    • لأغراض أسلحة الدمار الشامل
        
    • اللازمة ﻷسلحة الدمار الشامل
        
    • عن أسلحة الدمار الشامل
        
    • في صنع أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة الدمار الشامل من
        
    • في أسلحة الدمار الشامل
        
    Even the Zionist fanatics have failed to produce a single piece of evidence that Iraq has programmes or equipment for weapons of mass destruction. UN وحتى غلاة الصهاينة فشلوا في تقديم دليل واحد على أن في العراق برامج لأسلحة الدمار الشامل أو معداتها.
    The European Union is concerned about the proliferation of ballistic missiles that could serve as delivery vehicles for weapons of mass destruction. UN ومما يشغل بال الاتحاد الأوروبي انتشار القذائف التسيارية التي يمكن أن تكون مركبات ناقلة لأسلحة الدمار الشامل.
    The United Nations can look back on a successful year in eliminating Iraq's potential for weapons of mass destruction in accordance with United Nations Security Council resolution 687 (1991). UN يمكن لﻷمم المتحدة أن تعود بناظريها القهقري إلى سنة تكللت بالنجاح في القضاء على قدرة العراق في مجال أسلحة الدمار الشامل وفقا لقرار مجلس اﻷمن الدولي ٦٨٧ )١٩٩١(.
    This means that there is a need to step up efforts to strengthen the non-proliferation regime for weapons of mass destruction and their delivery vehicles. UN وهذا يعني أن هناك حاجة إلى الإسراع بالجهود الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها.
    Terrorist organizations have expressed interest in and have made determined efforts to acquire materials and technology for weapons of mass destruction. UN لقد أعربت المنظمات الإرهابية عن اهتمامها بالحصول على المواد والتكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وبذلت جهوداً ثابتة العزم في هذا السبيل.
    Norway strongly supports strengthened efforts to combat the proliferation of missiles and missile technology for weapons of mass destruction. UN وتؤيد النرويج بشدة تعزيز الجهود التي تبذل لمكافحة انتشار القذائف واستخدام تكنولوجيا القذائف لصنع أسلحة الدمار الشامل.
    That toxic waste could easily constitute an arsenal for terrorists in their quest for weapons of mass destruction. UN وأضاف أن النفايات السامة يمكن بسهولة أن يستغلها الإرهابيون في سعيهم إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    :: Presence of dual-use intermediates useful for weapons of mass destruction purposes that are not being converted into legitimate end products UN :: وجود مواد وسيطة ذات استخدام مزدوج مفيدة لأغراض أسلحة الدمار الشامل ولا يجري تحويلها إلى منتجات نهائية مشروعة
    Arms control regimes are as critically needed for conventional weapons as they are for weapons of mass destruction. UN ونظم تحديد الأسلحة لازمة بشكل حرج للأسلحة التقليدية مثلما هي لازمة لأسلحة الدمار الشامل.
    The issue of the proliferation of missiles that could be used as delivery systems for weapons of mass destruction is a subject of key concern for my country. UN ويساور بلدي قلق بالغ إزاء مسألة انتشار القذائف التي يمكن استخدامها كأنظمة إيصال لأسلحة الدمار الشامل.
    There is a licit role for conventional arms, whereas there is none for weapons of mass destruction. UN وللأسلحة التقليدية دور مشروع، بينما لا دور لأسلحة الدمار الشامل.
    But in the hands of the evildoers it's an untraceable delivery system for weapons of mass destruction. Open Subtitles لكنها فى أيدى شريرة انه نظام تسليح لا يمكن تتبعه لأسلحة الدمار الشامل
    Emphasizing the need for States to take all appropriate national measures in accordance with their national authorities and legislation, and consistent with international law, to strengthen export controls, to control access to intangible transfers of technology and to information that could be used for weapons of mass destruction and their means of delivery, to prevent proliferation financing and shipments, and to secure sensitive materials, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتخذ الدول جميع التدابير الوطنية الملائمة وفقا لسلطاتها وتشريعاتها الوطنية، وبما يتفق مع القانون الدولي، لتعزيز الرقابة على الصادرات، ومراقبة السبل المتاحة لتنفيذ عمليات النقل غير المادي للتكنولوجيا والوصول إلى المعلومات التي يمكن استخدامها في مجال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، من أجل منع تمويل الانتشار وإيصال الشحنات وتأمين المواد الحساسة؛
    Emphasizing the need for States to take all appropriate national measures in accordance with their national authorities and legislation, and consistent with international law, to strengthen export controls, to control access to intangible transfers of technology and to information that could be used for weapons of mass destruction and their means of delivery, to prevent proliferation financing and shipments, and to secure sensitive materials, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتخذ الدول جميع التدابير الوطنية الملائمة وفقا لسلطاتها وتشريعاتها الوطنية، وبما يتفق مع القانون الدولي، لتعزيز الرقابة على الصادرات، ومراقبة السبل المتاحة لتنفيذ عمليات النقل غير المادي للتكنولوجيا والوصول إلى المعلومات التي يمكن استخدامها في مجال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، من أجل منع تمويل الانتشار وإيصال الشحنات وتأمين المواد الحساسة؛
    Finally, the international community has recognized that the proliferation of delivery systems for weapons of mass destruction represents a very special danger for international security. UN وأخيرا، فقد أدرك المجتمع الدولي أن انتشار منظومات إيصال أسلحة التدمير الشامل يمثل بشكل خاص خطرا على الأمن الدولي.
    Also covered by these provisions are intangible transfers (such as technical assistance that could be intended for weapons of mass destruction and their means of delivery, including via electronic media and oral assistance, even if it takes place outside the territory of the European Community) and specific references are made to the applicable international treaties. UN وتدخل أيضا في إطار تطبيق هذه الأحكام عملية النقل غير المحسوسة (من قبيل المساعدة التقنية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائط إيصالها، بما في ذلك ما يتم عن طريق الوسائط الإلكترونية والمساعدة الشفوية، ولو تم ذلك خارج إقليم الجماعة الأوروبي).
    2. The 2005 Protocol amends the original treaty by broadening the list of offences, such as to include the offence of using a ship itself in a manner that causes death or serious injury or damage and the transport of weapons or equipment that could be used for weapons of mass destruction. UN 2 - ويعدل بروتوكول عام 2005 المعاهدة الأصلية بأن وسع من قائمة الجرائم لتشمل جريمة استخدام السفينة نفسها كسلاح علي نحو يؤدي إلى حدوث وفاة أو إصابة خطيرة أو ضرر، ونقل أسلحة و/أو معدات يمكن استخدامها لصنع أسلحة الدمار الشامل.
    Border control measures for weapons of mass destruction UN تدابير الرقابة الجمركية على أسلحة الدمار الشامل
    We welcome initiatives taken in this area and look forward to taking part in the work on the establishment of effective measures to curb the proliferation of missiles for weapons of mass destruction. UN ونرحب بالمبادرات المتخذة في هذا المجال ونتطلع إلى المشاركة في العمل على وضع تدابير فعالة لمنع انتشار استخدام القذائف لأغراض أسلحة الدمار الشامل.
    " (c) Smuggling of and trafficking in nuclear materials for weapons of mass destruction; UN " )ج( تهريب المواد النووية اللازمة ﻷسلحة الدمار الشامل والاتجار فيها؛
    After years of searching for weapons of mass destruction in Iraq it is obvious that the preparation of such an attack was based on false or in fact forged information. UN وبعد سنوات من البحث عن أسلحة الدمار الشامل في العراق أصبح من الواضح أن الإعداد لذلك الاعتداء كان يستند إلى معلومات زائفة أو في الواقع مزورة.
    52. The World Customs Organization provides a technical platform for the implementation of regional and global operational enforcement activities, in particular on preventing proliferation of materials that may be used for weapons of mass destruction. UN 52 - وتوفر منظمة الجمارك العالمية محفلا تقنيا لإنجاز أنشطة الإنفاذ العملياتي على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ولا سيما في مجال منع انتشار المواد التي يمكن استخدامها في صنع أسلحة الدمار الشامل.
    It noted, for example, relevant developments in the field of biotechnology, and unmanned aerial vehicles that could be used by actors of concern as delivery vehicles for weapons of mass destruction. UN ولاحظ، على سبيل المثال، تطورات ذات صلة في مجال التكنولوجيا الأحيائية، وفي مجال المركبات الجوية بلا طيار يمكن استخدمها كوسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل من جانب جهات فاعلة مثيرة للقلق.
    :: Canada has actively participated in the Proliferation Security Initiative aimed at eliminating the illicit traffic in materials for weapons of mass destruction. UN :: شاركت كندا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الرامية إلى القضاء على الاتجار غير المشروع بالمواد التي تستخدم في أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more