"for west africa in" - Translation from English to Arabic

    • لغرب أفريقيا في
        
    Strengthening international support for West Africa in combating the drug problem: draft resolution UN تعزيز الدعم الدولي لغرب أفريقيا في مجال مكافحة مشكلة المخدرات: مشروع قرار
    :: OHCHR has undertaken preparations for the opening of a Regional Office for West Africa in Dakar, with an annex in Abuja; UN :: اضطلعت المفوضية بالأعمال التحضيرية لافتتاح مكتب إقليمي لغرب أفريقيا في داكار، مع ملحق له في أبوجا؛
    UNOWA is based at the United Nations Office for West Africa in Dakar. UN ويقع مقر مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار.
    18. The regional office for West Africa, in Dakar, was established in 2007. UN 18- أنشئ المكتب الإقليمي لغرب أفريقيا في داكار في عام 2007.
    12. Macroeconomic projections for West Africa in 2014 are positive. UN ١٢ - إن توقعات الاقتصاد الكلي لغرب أفريقيا في عام 2014 توقعات إيجابية.
    87. The Mixed Commission secretariat is hosted within the United Nations Office for West Africa in Dakar. UN 87 - ويستضيف مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في دكار أمانة اللجنة المختلطة.
    Further, progress had been made in the establishment of regional offices for West Africa in Senegal and for Central Asia in Kyrgyzstan, and she hoped that both offices would be operational by the end of 2007. UN وعلاوة على ذلك، أُحرز بعض التقدم في إنشاء المكاتب الإقليمية لغرب أفريقيا في السنغال ولآسيا الوسطى في قيرغيزستان، وأعربت عن أملها في أن يكون كلا المكتبين جاهزين للعمل حتى نهاية 2007.
    In November 2007, a memorandum of understanding was signed with the Government of Senegal for the establishment of a regional office for West Africa in Dakar. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، جرى التوقيع على مذكرة تفاهم مع حكومة السنغال لإنشاء مكتب إقليمي لغرب أفريقيا في دكار.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP, with support from the Senior United Nations System Coordinator for Avian and Human Influenza, have established a regional platform for West Africa in Dakar to support and coordinate non-health sector-related actions for pandemic preparedness. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من منسق منظومة الأمم المتحدة الأقدم المعني بإنفلونزا الطيور والإنفلونزا البشرية، بإنشاء مركز إقليمي لغرب أفريقيا في دكار لدعم وتنسيق الأعمال المتصلة بالقطاعات غير الصحية الرامية إلى التأهب للجوائح.
    It established the regional bureaux for West Africa in Dakar, for Central Africa in Yaoundé, for eastern/southern Africa in Kampala, for Asia in Bangkok. UN وأنشأ المكتب الإقليمي لغرب أفريقيا في داكار، والمكتب الإقليمي لوسط أفريقيا في ياوندي، والمكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في كمبالا، والمكتب الإقليمي لآسيا في بانكوك.
    Progress has also been achieved with regard to the establishment of a regional office for West Africa in Dakar following the receipt of a letter in February 2007 from the Government of Senegal expressing its approval for such an office. UN وأُنجز تقدم أيضا فيما يتعلق بإنشاء المكتب الإقليمي لغرب أفريقيا في داكار في أعقاب تلقي رسالة حكومة السنغال المؤرخة شباط/فبراير 2007 التي تعرب فيها عن موافقتها على إنشاء هذا المكتب.
    (a) OHCHR has undertaken preparations for the opening of a regional office for West Africa in Dakar, with an annex in Abuja. UN (أ) اضطلعت المفوضية بالأعمال التحضيرية لافتتاح مكتب إقليمي لغرب أفريقيا في داكار، مع ملحق له في أبوجا.
    One component of the follow-up was the joint political and humanitarian assessment sent by the Special Representative of the Secretary-General for West Africa in June 2004 to the border areas of Burkina Faso and Mali adjoining Côte d'Ivoire. UN وقد تمثل أحد عناصر المتابعة في التقييم السياسي والإنساني الذي بعثه الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا في حزيران/يونيه 2004 إلى المناطق الحدودية بين مالي وبوركينا فاسو المتاخمة لكوت ديفوار.
    " The Security Council stresses the importance of the role of the Secretary-General's Special Representative for West Africa in facilitating the coordination of a coherent United Nations approach to cross-order and transnational problems in the sub-region. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية دور الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا في تسهيل تنسيق نهج متماسك للأمم المتحدة إزاء معالجة المشاكل العابرة للحدود وعبر الوطنية في المنطقة دون الإقليمية.
    The Council welcomes West African States' continued leadership in implementing the regional action plan and the role of the United Nations Office for West Africa in support of the implementation of the regional action plan, and takes note of the proposal to strengthen its capacity. UN ويرحب المجلس باستمرار قيام دول غرب أفريقيا بدور قيادي في تنفيذ خطة العمل الإقليمية وبدور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في دعم تنفيذ خطة العمل الإقليمية، ويحيط علما بالاقتراح الداعي إلى تعزيز قدرات المكتب.
    This situation eased somewhat following the signing of the ceasefire agreement on 17 October 2002 and under pressure from the international community, including through contacts with the parties by my Special Representative for West Africa in the context of ongoing negotiations. UN وقد هدأت الحالة بعض الشيء بعد توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وتحت تأثير الضغط الذي مارسه المجتمع الدولي، وكذلك من خلال الاتصالات مع الأطراف التي قام بها ممثلي الخاص لغرب أفريقيا في سياق المفاوضات الجارية.
    27. While the overall macroeconomic projections for West Africa in 2014 remained generally positive, the Ebola outbreak had a negative impact on local economies, cross-border trade, farming activities and productive industries in the affected countries. UN ٢٧ - على الرغم من أن توقعات الاقتصاد الكلي لغرب أفريقيا في عام 2014 ظلت إيجابية بوجه عام، فقد أضر تفشي فيروس إيبولا بالاقتصادات المحلية، وبالمبادلات التجارية عبر الحدود، والأنشطة الزراعية، والصناعات الإنتاجية في البلدان المتضررة من تفشي المرض.
    The Committee was also informed that the greater part of the internal political work in the country was being handled by the Special Representative of the Secretary-General for Guinea-Bissau and, notwithstanding the proposed upgrade of the position, the new appointee would continue to rely on the support of the United Nations Office for West Africa in the performance of his or her duties. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الجزء الأكبر من العمل السياسي الداخلي في البلد يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام لغينيا - بيساو وبأنه بغض النظر عن رفع مرتبة المنصب، فإن المعيّن الجديد سيظل يعتمد على دعم مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في أداء مهامه أو مهامها.
    28. Following consultations with police-contributing countries and the leadership of both UNOCI and UNMIL, I intend to temporarily redeploy, for an initial period of up to three months, one Police expert from each Mission to the United Nations Office for West Africa in Dakar, Senegal. UN 28 - وبعد إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات شرطة وقيادتي العملية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أعتزم نقل خبير شرطة بصورة مؤقتة، لفترة أولية تصل إلى ثلاثة أشهر، من كل بعثة من البعثتين إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار، السنغال.
    34. From 20 to 22 January, the UNOWA human rights and gender unit organized and facilitated the visit of a delegation from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) tasked with operationalizing OHCHR's new regional office for West Africa in Dakar. UN 34 - وفي الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير، قامت وحدة حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بتنظيم وتسهيل زيارة قام بها وفد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كان مكلفا بتشغيل مكتب المفوضية الإقليمي الجديد لغرب أفريقيا في داكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more