"for withdrawal of" - Translation from English to Arabic

    • لسحب
        
    • لانسحاب
        
    22. Ms. Schöpp-Schilling urged the State party to set a timetable for withdrawal of its reservation under article 2 of the Convention. UN 22 - السيدة شوب - شيلينغ: حثت الدولة الطرف على وضع جدول زمني لسحب تحفظها على المادة 2 من الاتفاقية.
    It would be able to pave the way for withdrawal of the country's reservations to the Convention. UN ومن شأن هذه الاستراتيجية أن تمهد الطريق لسحب بلدها تحفظاته على الاتفاقية.
    However, it is a prerequisite for withdrawal of charges in such cases that the person in question is identified as a victim of trafficking. UN ومع ذلك، يشكل التأكد من أن الشخص المعني ضحية للاتجار شرطا مسبقا لسحب التهم في هذه الحالات.
    - Ukrainian military has prepared positions for withdrawal of heavy weapons at least 15 km away from the line of fire contact and take other measures to create instead a demilitarized buffer zone in Donetsk and Luhansk regions. UN - أعد الجيش الأوكراني مواقع لسحب الأسلحة الثقيلة تقع على بعد لا يقل عن 15 كلم من خط التماس، واتخذ تدابير أخرى لإقامة منطقة عازلة منزوعة السلاح عوضا عن ذلك في منطقتي دونيتسك ولوهانسك.
    IX. Benchmarks for withdrawal of MINURCAT UN تاسعا - نقاط مرجعية لانسحاب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    The Economic and Social Council decides to take note of two requests for withdrawal of consultative status requested by the following non-governmental organizations: UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإحاطة علما بطلبين لسحب المركز الاستشاري مقدمين من المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين:
    11. Ms. Gaspard similarly wondered whether there was any timetable for withdrawal of the State party's reservations. UN 11 - السيدة غاسبارد: تساءلت هي أيضاً إن كان ثمة جدول زمني لسحب تحفُّظات الدولة الطرف.
    1. In 2002, the Committee on Elimination of Discrimination against Women (CEDAW), while appreciating the progress made towards creating an environment for withdrawal of the reservations to the Convention through legal reforms, expressed concern that these reservations continue to be retained. UN في عام 2002، عبرت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن تقديرها للتقدم المحرز صوب تهيئة بيئة لسحب التحفظات على الاتفاقية من خلال الإصلاحات القانونية، فأبدت قلقها لأن هذه التحفظات ما زالت قائمة.
    70. The Committee urges the State party to expedite the steps necessary for withdrawal of its reservations. UN ٧٠ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باتخاذ الخطوات اللازمة لسحب تحفظاتها.
    70. The Committee urges the State party to expedite the steps necessary for withdrawal of its reservations. UN ٧٠ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باتخاذ الخطوات اللازمة لسحب تحفظاتها.
    Article 3 of the Agreement states that the practical steps for withdrawal of the troops will be synchronized with the political settlement of the problem of the Dniester region and the determination of the region’s status. UN وتقضي المادة ٣ من الاتفاقية بأن تتزامن الخطوات العملية لسحب القوات مع التسوية السلمية للنزاع على منطقة نهر الدنيستر وتحديد مركز هذه المنطقة.
    20. On 20 June 2006, General El Sayed's lawyers presented to the examining magistrate a request for withdrawal of the warrant issued for the detention of their client. UN 20- وفي 20 حزيران/يونيه 2006، قدم محامو اللواء السيد لقاضي التحقيق طلباً لسحب الأمر الصادر باحتجاز موكلهم.
    74. At its 2006 regular session, the Committee had before it a request by the representative of the United States for withdrawal of the special consultative status of the Islamic Relief Agency, an international organization based in the Sudan. UN 74 - كان معروضا على اللجنة في دورتها العادية لعام 2006، طلب من ممثل الولايات المتحدة لسحب المركز الاستشاري الخاص من وكالة الإغاثة الأفريقية الإسلامية، وهي منظمة دولية يوجد مقرها في السودان.
    75. At its 16th meeting, on 22 May 2002, the Committee took note of the requests for withdrawal of status submitted by the following organizations and agreed to remove them from the list: UN 75 - أحاطت اللجنة علما، في جلستها 16 المعقودة في 22 أيار/مايو 2002، بالطلبات المقدمة من المنظمات المذكورة أدناه، لسحب مركزها الاستشاري، ووافقت على رفعها من القائمة:
    125. Mauritania has consequently initiated procedures for withdrawal of the general reservation it made on accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 124- وهكذا، بدأت موريتانيا عملية لسحب التحفظ العام الذي كانت قد أبدته وقت انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Chairman invited the Commission to consider a proposal by the German delegation to insert a new subparagraph in paragraph 1 of draft article 14 introducing a time limit for withdrawal of an erroneous electronic communication. UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في اقتراح من الوفد الألماني لإدراج فقرة فرعية جديدة في الفقرة 1 من مشروع المادة 14 تضع حداً زمنياً لسحب خطاب إلكتروني خاطئ.
    At its 41st plenary meeting, on 23 July 2012, the Economic and Social Council decided to take note of two requests for withdrawal of consultative status by the following non-governmental organizations: UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 41، المعقودة في 23 تموز/يوليه 2012، أن يحيط علما بطلبين لسحب المركز الاستشاري مقدمين من المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين:
    (g) Memorandum by the Secretary-General containing a request from a nongovernmental organization for withdrawal of its status (E/C.2/2013/CRP.6). UN (ز) مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبا مقدما من منظمة غير حكومية لسحب مركزها (E/C.2/2013/CRP.6).
    At its 41st plenary meeting, on 23 July 2012, the Economic and Social Council decided to take note of two requests for withdrawal of consultative status by the following non-governmental organizations: UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة 41 المعقودة في 23 تموز/ يوليه 2012 الإحاطة علما بطلبين لسحب المركز الاستشاري مقدمين من المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين:
    This recommended timetable for withdrawal of personnel is based on the relevant provisions of the general peace agreement. UN ٣٨ - ويستند هذا الجدول الزمني الموصى به لانسحاب الموظفين إلى اﻷحكام ذات الصلة من اتفاق السلم العام.
    :: Insufficient attention paid to, and insufficient initial investment in, national institutions (particularly in the context of the rule of law and of security) in order to give them the means of resolving disputes on their own and thus to put in place the conditions for withdrawal of the Blue Helmets; UN :: نقص الاهتمام بالمؤسسات الوطنية والاستثمار الأولي فيها (في مجال سيادة القانون والأمن على وجه التحديد) لتمكينها من تسوية الخلافات باستقلالية وتوفير الشروط المواتية لانسحاب القبعات الزرق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more