"for women and girls with" - Translation from English to Arabic

    • للنساء والفتيات ذوات
        
    • للنساء والفتيات المصابات
        
    :: Design safe spaces for women and girls with disabilities to discuss violence and its effects UN :: تصميم فضاءات آمنة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة لمناقشة العنف وآثاره
    The Committee also recommends that the State party take measures to increase opportunities for adequate education and employment for women and girls with disabilities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لزيادة فرص التعليم والعمالة الملائمة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    It was important to continue to share national experiences and to support national programmes for women and girls with disabilities, migrants and rural and indigenous women and girls. UN وثمة أهمية لمواصلة تبادل الخبرات الوطنية ودعم البرامج الوطنية للنساء والفتيات ذوات الإعاقة، والمهاجرات، والنساء والفتيات الريفيات، ونساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    It is especially important to take into account the gender dimension of accessibility when providing health care, particularly reproductive health care for women and girls with disabilities. UN ومن الأهمية بمكان مراعاة البعد الجنساني لإمكانية الوصول لدى تقديم الرعاية الصحية، خصوصاً الرعاية في مجال الصحة الإنجابية للنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    It also provided counselling for women and girls with acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). UN كما يقدم المشورة للنساء والفتيات المصابات بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    :: Ensure that the Government is providing adequately funded and staffed crisis intervention and other needed services for women and girls with disabilities UN :: كفالة قيام الحكومات بتوفير ما يكفي من تمويل وموظفين لتنفيذ التدخلات في أوقات الأزمات وتوفير الخدمات الضرورية الأخرى للنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    In addition, the Committee is concerned at the gender segregation reflected in students' choice of the field of education and regrets the insufficient training programmes and educational opportunities for women and girls with disabilities. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء الفصل بين الجنسين فيما يتعلق باختيار الطلاب لمجال التعليم، وتأسف لعدم وجود برامج تدريبية وفرص تعليمية كافية للنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    I participated in, or directly contributed to, some of the forums, ranging from HIV and AIDS prevalence and disability to the empowerment of persons with disabilities through sports, the rights of children and youth with disabilities, and educational and employment opportunities for women and girls with disabilities. UN وقد شاركتُ في بعض هذه المنتديات، أو ساهمتُ مباشرة فيها، وتراوحت هذه المنتديات بين الصلة بين انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والإعاقة، إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال الرياضة، وحقوق الأطفال والشباب ذوي الإعاقة، والفرص التعليمية وفرص العمل للنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    (w) Ensure services and responses are accessible for women and girls with specific needs, such as women and girls with disabilities and women and girls living with HIV; UN (ث) ضمان يسر الاستفادة من الخدمات والإجراءات للنساء والفتيات ذوات الاحتياجات الخاصة، من قبيل النساء والفتيات ذوات الإعاقة والنساء والفتيات الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية؛
    COE recommended that Germany develop policy strategies to offer more effective protection to women and girls with disabilities against sexual violence and ensure that victim support and counselling services for women victims of violence adequately cater for women and girls with disabilities. UN وأوصى مجلس أوروبا بأن تضع ألمانيا استراتيجيات سياساتية لتوفير الحماية من العنف الجنسي بصورة أكثر فعالية للنساء والفتيات ذوات الإعاقة، وضمان مراعاة أحوالهن على النحو الملائم في إطار خدمات الدعم وإسداء المشورة المقدمة لضحايا العنف من النساء(71).
    (f) To ensure adequate educational opportunities for women and girls with disabilities, including by integrating them into mainstream education. UN (و) ضمان إتاحة فرص تعليمية كافية للنساء والفتيات ذوات الإعاقة، بما في ذلك عن طريق إدماجهن في المسار العام للتعليم .
    61. The Committee urges Hong Kong, China, to remove all obstacles to access to education for women and girls with disabilities, particularly those with intellectual disabilities, and to ensure the effective participation of women and girls with disabilities in education. UN 61 - تحث اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على إزالة جميع العقبات التي تحول دون وصول النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وبخاصة ذوات الإعاقة الفكرية، إلى التعليم، وعلى ضمان المشاركة الفعلية للنساء والفتيات ذوات الإعاقة في التعليم.
    Recent meetings and events had focused on a broad range of relevant issues, including HIV/AIDS and disability, empowerment through sports, protection of the rights of children with disabilities and expanding education and employment opportunities for women and girls with disabilities. UN وكان التركيز في الاجتماعات والمناسبات التي تمت مؤخراً على مجموعة واسعة من المسائل ذات الصلة، بما فيها فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والإعاقة، والتمكين من خلال الرياضة، وحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وتوسيع فرص التعليم والعمالة بالنسبة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    11. We urge States to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol and to ensure full implementation of this Convention, especially for women and girls with disabilities, to ensure their rightful place in society. UN 11 - ونحث الدول على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وكفالة تنفيذ هذه الاتفاقية تنفيذا كاملا، وخاصة بالنسبة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة من أجل كفالة المكانة اللائقة بهن في المجتمع.
    (d) It served as a panellist for a side event at the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women, held in New York in 2010, entitled " Cross-sectionalities of gender, disability and development: towards equality for women and girls with disabilities " ; UN (د) شاركت في حلقة نقاش نُظمت كمناسبة جانبية خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة المعقودة في نيويورك عام 2010، بعنوان " نقاط التقاطع بين المسائل الجنسانية والإعاقة والتنمية: نحو تحقيق المساواة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة " ؛
    Measures should also be taken to promote an adequate degree of social protection (including access to services and income security) for women and girls with disabilities who have experienced or witnessed violence, both during and after abuse, with the aim of furthering autonomy. UN وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لتعزيز درجة كافية من الحماية الاجتماعية (بما في ذلك الحصول على الخدمات وتأمين الدخل) للنساء والفتيات ذوات الإعاقة اللواتي تعرضن للعنف أو كن شاهدات عليه، أثناء عملية الاعتداء وبعدها، بهدف تعزيز الاستقلال الذاتي.
    Other meetings and events in 2010 and 2011 focused on issues such as the empowerment of persons with disabilities through sports, the promotion and protection of the rights of children with disabilities, and expanding education and employment opportunities for women and girls with disabilities. UN وركزت الاجتماعات والمناسبات الأخرى التي نُظمت في عامي 2010 و 2011 على قضايا من قبيل تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق الرياضة()، وتعزيز وحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة()، وتوسيع نطاق فرص التعليم والعمل المتاحة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة().
    " 14. Requests Governments to provide comprehensive health care for women and girls with HIV, including treatment for opportunistic diseases and reproductive health services, and also ensure that condoms and treatment for sexually transmitted infections are affordable and available in places accessible to women while ensuring their privacy; UN " 14 - تطلب إلى الحكومات أن توفر الرعاية الصحية الشاملة للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك علاج الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتوفير خدمات الصحة الإنجابية، وكذلك ضمان أن تكون الرفالات ووسائل علاج الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ذات تكلفة معقولة ومتوافرة في أماكن يسهل للمرأة الوصول إليها دون المساس بخصوصيتها؛
    (a) Strengthen its efforts to address the high rates of cancer, in particular breast cancer, by, inter alia, developing a strategy setting specific targets in coordination with the regions and governorates to improve prevention, early detection, treatment and psychological support for women and girls with cancer and by allocating adequate human and financial resources for that purpose; UN (أ) تعزيز جهودها لمعالجة ارتفاع معدلات السرطان، ولا سيما سرطان الثدي، عن طريق جملة أمور منها، وضع استراتيجية تحدد الأهداف بدقة بالتنسيق مع الاقاليم والمحافظات لتحسين الوقاية والكشف المبكر والعلاج والدعم النفسي للنساء والفتيات المصابات بالسرطان وعن طريق تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لهذا الغرض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more