"for women farmers" - Translation from English to Arabic

    • للمزارعات
        
    • للنساء المزارعات
        
    • النساء المزارعات
        
    :: To increase investments in small-scale agriculture, especially for women farmers UN :: زيادة الاستثمارات في الزراعة الصغيرة النطاق، ولا سيما للمزارعات
    for women farmers, who are alienated from social services and safety nets, the Women Farmer's Centers have been established since 2002. UN وبالنسبة للمزارعات اللائي تعوزهن الخدمات الاجتماعية وشبكات الأمان أنشئت المراكز الخاصة بالمزارعات في عام 2002.
    WEP undertook capacity-building for women farmers in rural communities of northern Nigeria related to knowledge dissemination and innovative farming practices with the United Nations Office for Project Services (UNOPS). UN وعمل البرنامج مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال بناء القدرات للمزارعات في المجتمعات الريفية في شمال نيجيريا فيما يتعلق بنشر المعرفة والممارسات الزراعية المبتكرة.
    Work assistance for women farmers UN توفير المساعدة في العمل للنساء المزارعات
    :: Facilitated the emergence of a national-level forum, the National Campaign for women farmers and Collective Farming, to work towards the achievement of land rights for women. UN :: تسهيل إنشاء منتدى على المستوى الوطني، هو الحملة الوطنية للنساء المزارعات والزراعة الجماعية، للعمل من أجل إصدار قوانين تتعلق بحقوق النساء في الأراضي.
    In times of crisis, work assistants for women farmers can serve as proxy laborers for a maximum of 10 days, and 70% of an assistant's daily payroll cost is paid from the state coffers. UN وفي أوقات الأزمات، يمكن للمساعدين في عمل النساء المزارعات أن يكونوا عمالا على نحو غير مباشر لمدة أقصاها 10 أيام، ويُدفع 70 في المائة من تكلفة كشوف المرتب اليومي للمساعد من خزانة الدولة.
    This has important implications for women farmers, as well as for the well-being of women and children. UN وتترتب على ذلك آثار مهمة بالنسبة للمزارعات ولرفاه المرأة والطفل.
    ∙ Zambian women have organized a programme for women farmers that has empowered women and educated them about sustainable farming practices and management. UN ● نظمت النساء الزامبيات برنامجا للمزارعات مكن النساء وساهم في تثقيفهن في مجال الممارسات الزراعية واﻹدارية المستدامة.
    This has important implications for women farmers, as well as for the well-being of women and children. UN وتترتب على ذلك آثار مهمة بالنسبة للمزارعات ولرفاه المرأة والطفل.
    The Committee also recommends that the State party take measures to ease the double burden of women, including by providing new technologies for women farmers and educating men regarding the sharing of family responsibilities. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للتخفيف من العبء المضاعف الذي يقع على عاتق المرأة، بطرائق منها توفير تكنولوجيات جديدة للمزارعات وتثقيف الرجال فيما يتعلق بتقاسم مسؤوليات الأسرة.
    The major initiatives include minimum flow of 30% of funds for women farmers under all the beneficiary oriented schemes and generation of disaggregated data. UN وتشمل أهم المبادرات تخصيص ما لا يقل عن 30 في المائة من الموارد المالية للمزارعات في إطار البرامج الموجهة للمستفيدين واستخلاص البيانات المصنفة في هذا الصدد.
    IFAP held its 2nd International Conference for women farmers in Manila, Philippines, 19-21 November 2003. UN - عقد الاتحاد مؤتمره الدولي الثاني للمزارعات في مانيلا، الفلبين، في الفترة من
    Even after the modification of the Young Farmer Initiative into the Farm Establishment Support Initiative, the extra point privilege for women farmers was retained. UN وحتى بعد تعديل مبادرة المزارع الشاب إلى مبادرة دعم إنشاء المزارع، يلاحظ أن ميزة النقاط الإضافية المعزاة للمزارعات قد ظلت قائمة.
    The budget allocated exclusively to women farmers has not increased in proportion to the amount of increase in total budget, let alone the decrease in the budget for women farmers' education. UN والميزانية المعزاة خصيصا للمزارعات لم ترتفع بشكل يتناسب مع مقدار الزيادة في إجمالي الميزانية، وذللاك فضلا عن هبوط الميزانية المتصلة بتثقيف المزارعات.
    - Recognition of a formal status for women farmers and similar female workers UN - الاعتراف بوضع رسمي للمزارعات وغيرهن من الحرفيات
    At the State Committee's instigation, schools for women farmers have been opened in all the regional women's initiatives centres so that women can acquire the necessary know-how, consult specialists and make contacts. UN وبناء على تشجيع من اللجنة الحكومية، فتحت مدارس للمزارعات في جميع المراكز اﻹقليمية لمبادرات المرأة لتستطيع المرأة اكتساب المهارات الضرورية، ومشاورة المتخصصين وإجراء الاتصالات.
    In 2000, the Government adopted the work assistant program for women farmers, an initiative for women farmers who must stop working due to childbirth. UN في 2000، اعتمدت الحكومة برنامج العمل المساعد للنساء المزارعات، وهو مبادرة للنساء المزارعات اللائي يجب عليهن التوقف عن العمل بسبب الولادة.
    Following the depopulation and aging in rural areas, when farmers suffer an accident, illness, or other misfortunes that render farming and domestic work unsustainable, the work assistant program for women farmers was tested as a pilot project in 2006 and spread nationwide in 2007 to support the stability of such families. UN وفي أعقاب تناقص السكان والشيخوخة في المناطق الريفية، حينما يعاني المزارعون من الحوادث أو المرض أو مصائب أخرى تجعل الزراعة والعمل المنزلي غير مستدامين، تمّ في 2006 اختبار برنامج العمل المساعد للنساء المزارعات بوصفه مشروعا رائدا ونُشر على النطاق القُطري في 2007 لدعم استقرار تلك المرافق.
    :: Protect small-scale farms and cooperatives, and create access to finance for women farmers for the improvement of agriculture and better nutrition; UN :: حماية المزارع الصغيرة الحجم والتعاونيات، وخلق فرص للنساء المزارعات للحصول على التمويل بهدف تحسين الزراعة وتحسين التغذية؛
    :: On 15 October 2010, Servitas organized a seminar/workshop in a rural area in the western part of Cameroon on the usefulness of networking for women farmers. UN :: نظَّمت سيرفيتاس، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ندوة/حلقة عمل في منطقة ريفية تقع في غرب الكاميرون، تناولت فيها الفائدة الناشئة عن العمل عن طريق الشبكات بالنسبة للنساء المزارعات.
    (c) Establishing gender sensitive credit schemes for women farmers to enable them to increase their productivity; UN (ج) وضع خطط للائتمان تراعي الاعتبارات الجنسانية للنساء المزارعات بهدف تمكينهن من زيادة إنتاجيتهن؛
    Table 14-2 Education and Training for women farmers UN الجدول 14-2 تعليم وتدريب النساء المزارعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more