"for women in the" - Translation from English to Arabic

    • للمرأة في
        
    • للنساء في
        
    • لصالح المرأة في
        
    • من أجل المرأة في
        
    • لدى النساء في
        
    • المرأة في سياق
        
    • المرأة في عملية
        
    • إلى المرأة في
        
    • لفائدة المرأة في
        
    • على النساء في
        
    • أمام المرأة في
        
    • لدى النساء العاملات في
        
    • لشؤون المرأة في ديوان
        
    • لصالح النساء في
        
    • المعنية بالمرأة في
        
    These appointments and subsequent performance have tremendously helped to develop an enabling environment which promotes equality for women in the country. UN وقد ساعدت هذه التعيينات وما تبعها من أداء، مساعدة هائلة في إيجاد بيئة تمكينية تعزز المساواة للمرأة في البلد.
    Working with member unions and additional women's federations, the DGB thereby provided concrete support for women in the workplace. UN ويعمل اتحاد نقابات العمال مع أعضاء النقابات ومع اتحادات إضافية تعنى بالمرأة ويقدم الدعم الملموس للمرأة في مكان العمل.
    There must be a human rights-based approach to achieving equality for women in the sphere of economics. UN ولا بد من اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لتحقيق المساواة للمرأة في مجال الاقتصاد.
    For example advertising directed at the young emphasizes both military and civil tasks available for women in the Defence Forces. UN وعلى سبيل المثال، تؤكد الإعلانات الموجهة إلى الشباب توفر كل من المهام العسكرية والمدنية للنساء في قوات الدفاع.
    The career opportunities for women in the central government must be improved. UN ويجب تحسين الفرص الوظيفية للنساء في الحكومة المركزية.
    Equal rights and opportunities for women in the areas of education, health and family planning were essential for genuine development. UN فتوفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة في مجالات التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة يعتبر أساسيا لتحقيق تنمية حقيقية.
    There were greater prospects for women in the labour market, although they were still expected to take responsibility for the home and children. UN ويتوافر المزيد من اﻹمكانيات للمرأة في سوق العمل بالرغم من أنه لا يزال يتوقع منها أن تضطلع بالمسؤولية عن البيت واﻷطفال.
    However the report on income generation highlighted the importance of income generation activities for women in the islands. UN غير أن التقرير المتعلق بإدرار الدخل ألقى الضوء على أهمية الأنشطة المدرة للدخل للمرأة في الجزر.
    Gender and remittances: capacity-building for women in the Dominican Republic UN نوع الجنس والحوالات: بناء القدرات للمرأة في الجمهورية الدومينيكية
    This is highlighted through our support for women in the Afghan electoral process. UN ويتضح ذلك جليا من خلال دعمنا للمرأة في العملية الانتخابية الأفغانية.
    The Committee called upon the State to introduce specific measures to ensure equal rights for women in the area of employment and work. UN ودعت اللجنة الدولة إلى القيام باتخاذ تدابير محددة لكفالة الحقوق المتساوية للمرأة في مجال العمالة والعمل.
    In the Nordic countries and other countries within the European Union such provision has resulted in increased opportunities for women in the labour market. UN وقد أدى ذلك في البلدان النوردية وكذلك في بعض بلدان أخرى ضمن الاتحاد الأوروبي، إلى زيادة الفرص المتاحة للمرأة في سوق العمل.
    A similar quota for women in the Indian Parliament remained under consideration. UN ولا تزال قيد النظر حاليا مسألة تخصيص حصة مماثلة للمرأة في البرلمان الهندي.
    It included a component of affirmative action for women in the areas of job creation and education. UN وتشمل عنصر إجراءات إيجابية للنساء في مجالات توفير فرص العمل و التعليم.
    Implementation of targeted programmes for women in the labour market. UN تنفيذ البرامج المستهدفة للنساء في سوق العمل؛
    It established a project for income-generating initiatives for women in the eastern part of the Republika Srpska. UN وأقامت مشروعا لمبادرات إدرار الدخل للنساء في الجزء الشرقي من جمهورية صربسكا.
    Similar Government measures for women in the workplace supported the self-employed. UN وهناك تدابير حكومية مشابهة للنساء في أماكن العمل تدعم العمل الحر.
    However, there were 13 faculties reserved for women in the Islamic University of Omdurman. UN ولكن ثمة ٣١ كلية مخصصة للنساء في جامعة أم درمان اﻹسلامية.
    A public statement was also issued by UNSMIL calling on the General National Congress to ensure the active participation of women in the constitution-drafting process, and urging the inclusion of special measures for women in the electoral law. UN وأصدرت البعثة أيضا بيانا عاما يدعو المؤتمر الوطني العام إلى ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في عملية صياغة الدستور، ويحث على إدراج تدابير خاصة لصالح المرأة في القانون الانتخابي.
    Legislation had been adopted that created the basis for positive action for women in the private sector and the Ministry had supported several projects in this area. UN واعتمد تشريع أرسى أساس العمل الإيجابي من أجل المرأة في القطاع الخاص، ودعمت الوزارة عدة مشاريع في هذا المجال.
    The unemployment rate for women in the region remains substantially higher than the unemployment rate for men. UN ويظل معدل البطالة لدى النساء في المنطقة أكبر بكثير من معدل البطالة لدى الرجال.
    73. It is therefore encouraging to see many Member States investing in efforts to promote decent work and social protection for women in the context of the crisis and response to it. UN 73 - من هنا يصبح من المشجِّع رؤية الكثير من الدول الأعضاء وهي تستثمر في الجهود الرامية إلى تعزيز العمل اللائق وإسباغ الحماية الاجتماعية لصالح المرأة في سياق الأزمة وفي إطار الاستجابة إزاءها.
    UNCTAD continues to strive for improvement in both of those areas, and to that end for instance, respective measures include the recruitment of candidates from the National Competitive Examinations roster, and also, the strengthening of the role of the focal point for women in the selection process. UN ويواصل الأونكتاد سعيه إلى التحسين في هذين المجالين على حد سواء، وتحقيقا لهذه الغاية، يجري على سبيل المثال اتخاذ تدابير تشمل تعيين المرشحين من قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية بالنسبة للمجال الأول، وتعزيز دور مركز التنسيق المعني بشؤون المرأة في عملية الاختيار بالنسبة للمجال الثاني.
    60. One of the most important outcomes and historic gains for women in the reporting period is the revision of the Family Code of Ethiopia. UN 60 - كان من أهم النتائج والمكاسب التاريخية بالنسبة إلى المرأة في الفترة المشمولة بالتقرير تنقيح قانون الأسرة في إثيوبيا.
    The Committee also requests the State party to provide information on the care of elderly women, health-care policies in place for women in the south and policies to prevent HIV transmission between adults, including the impact of these measures. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن رعاية المسنات، وسياسات الرعاية الصحية المتبعة لفائدة المرأة في الجنوب والسياسات المطبقة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بين الكبار، بما في ذلك معلومات عن أثر هذه التدابير.
    It is forbidden for women in the first church to cut their hair. Open Subtitles انه من الممنوع على النساء في الكنيسة الاولى ان يقمن بقص شعرهن
    In terms of accessibility to markets, this is a major constraint for women in the informal sector. UN فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الأسواق، يُشكل هذا عقبة كأداء أمام المرأة في القطاع غير النظامي.
    19. The report indicates that, regarding the requirement of a negative pregnancy test for women in the garment industry, Inmujeres has proposed legislative reform. UN 19 - يرد في التقرير أن المعهد الوطني للمرأة اقترح تعديلات تشريعية فيما يتعلق بإجراء تحاليل لإثبات عدم الحمل لدى النساء العاملات في صناعة الملبوسات.
    3. Please provide information on steps taken to restore the Deputy Ombudsman for women in the Ombudsman's Office and strengthen her/his role, including through allocation of adequate financial resources, in enforcing respect for and fulfilment of women's human rights. UN 3 - يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لاستعادة منصب نائب أمين المظالم لشؤون المرأة في ديوان المظالم وتعزيز دوره/دورها في إنفاذ احترام حقوق الإنسان للمرأة وإعمالها، بما في ذلك من خلال تخصيص موارد مالية كافية.
    Amendment to the Municipality Act in allocation of a 30% quota of reserved seats for women in the municipal councils. UN تعديل القانون المتعلق بالبلديات بتخصيص حصة 30 في المائة من المقاعد لصالح النساء في المجالس البلدية؛
    Revised guidelines to increase effectiveness of national machineries for women in the ESCWA region UN تنقيح المبادئ التوجيهية لزيادة فعالية الآليات الوطنية المعنية بالمرأة في منطقة الإسكوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more